KJV: Woe to the land shadowing with wings, which [is] beyond the rivers of Ethiopia:
AYT: Wahai, negeri dengingan sayap yang di seberang sungai-sungai Kush,
Assamese: হাঁয় হাঁয়, ইথপিয়া(কূচ) নদীৰ সিপাৰে থকা পখীৰ মৰ্মৰধ্বনি হোৱা দেশ,
Bengali: হায়! কূশ দেশের নদীগুলোর ওপারে এমন একটা দেশ যা ডানার ঝিঁঝিঁ শব্দবিশিষ্ট।
Gujarati: કૂશની નદીઓની પેલી પારના, પાંખોના ફફડાટવાળા દેશને અફસોસ;
Hindi: हाय, पंखों की फड़फड़ाहट से भरे हुए देश, तू जो कूश की नदियों के परे है;
Kannada: ಓಹೋ, ಕೂಷಿನ ನದಿಗಳ ಆಚೆಯಲ್ಲಿರುವ ಸೀಮೆ, ರೆಕ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪಟಪಟನೆ ಬಡಿಯುವ ನಾಡು,
Marathi: इथिओपियामधील नद्यांकाठच्या प्रदेशाकडे पाहा. तेथे इतके कीटक आहेत की त्यांचे गुणगुणणे तुम्ही ऐकू शकाल.
Odiya: ଆଃ ! କୂଶଦେଶୀୟ ନଦୀଗଣର ସେପାରିସ୍ଥିତ ପକ୍ଷର ଶବ୍ଦବିଶିଷ୍ଟ ଦେଶ;
Punjabi: ਹਾਇ ! ਭੀਂ ਭੀਂ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਖੰਭਾਂ ਦਾ ਦੇਸ, ਜਿਹੜਾ ਕੂਸ਼ ਦੀਆਂ ਨਦੀਆਂ ਦੇ ਪਾਰ ਹੈ,
Tamil: எத்தியோப்பியாவின் நதிகளுக்கு அக்கரையிலே நிழலிடும் இறக்கைகளுடையதும்,
Telugu: అయ్యో! ఇతియోపియా నదుల అవతల టపటపా కొట్టుకునే రెక్కలున్న దేశానికి దుఃఖం!
NETBible: The land of buzzing wings is as good as dead, the one beyond the rivers of Cush,
NASB: Alas, oh land of whirring wings Which lies beyond the rivers of Cush,
HCSB: Ah! The land of buzzing insect wings beyond the rivers of Cush
LEB: How horrible it will be for the land of whirring wings which lies beyond the rivers of Sudan.
NIV: Woe to the land of whirring wings along the rivers of Cush,
ESV: Ah, land of whirring wings that is beyond the rivers of Cush,
NRSV: Ah, land of whirring wings beyond the rivers of Ethiopia,
REB: There is a land of sailing ships lying beyond the rivers of Cush;
NKJV: Woe to the land shadowed with buzzing wings, Which is beyond the rivers of Ethiopia,
NLT: Destruction is certain for the land of Ethiopia, which lies at the headwaters of the Nile. Its winged sailboats glide along the river,
GNB: Beyond the rivers of Ethiopia there is a land where the sound of wings is heard.
ERV: Look at the land along the rivers of Ethiopia where you can hear the buzzing of insect wings.
BBE: Ho! land of the sounding of wings, on the other side of the rivers of Ethiopia:
MSG: Doom to the land of flies and mosquitoes beyond the Ethiopian rivers,
CEV: Downstream from Ethiopia lies the country of Egypt, swarming with insects.
CEVUK: Downstream from Ethiopia lies the country of Egypt, swarming with insects.
GWV: How horrible it will be for the land of whirring wings which lies beyond the rivers of Sudan.
NET [draft] ITL: The land <0776> of buzzing <06767> wings <03671> is as good as dead, the one beyond <05676> the rivers <05104> of Cush <03568>,