KJV: Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby.
AYT: Sementara mereka menyaksikan, galilah tembok dan bawalah peralatanmu keluar melalui lubang itu.
Assamese: তুমি তেওঁবিলাকৰ চকুৰ আগতে গড় খানি তাৰ মাজেদি সামগ্ৰী উলিয়াবা।
Bengali: একটা গর্ত খোঁড় দেওয়ালের মধ্য দিয়ে তাদের সামনে এবং তার মধ্য দিয়ে বেরিয়ে যাও।
Gujarati: તેઓના દેખતા દીવાલમાં કાણું પાડ, તેમાંથી બહાર નીકળ.
Hindi: उनके देखते हुए दीवार को फोड़कर उसी से अपना सामान निकालना।
Kannada: ಅವರು ನೋಡುತ್ತಿರುವಾಗ, ನೀನು ಗೋಡೆಯನ್ನು ತೋಡಿ, ಕಿಂಡಿಯ ಮೂಲಕ ನಿನ್ನ ಸಾಮಾಗ್ರಿಗಳನ್ನು ಸಾಗಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋಗು.
Marathi: त्यांच्या नजरे देखत भिंतीला (वेशीला) एक भगदड पाड, आणि त्यातून बाहेर निघ.
Odiya: ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ କାନ୍ଥ ଖୋଳ ଓ ତାହା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ତୁମ୍ଭର ଜିନିଷ ସହ ତୁମ୍ଭେ ବାହାରି ଯାଅ।
Punjabi: ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਕੰਧ ਵਿੱਚ ਰਾਹ ਬਣਾ ਉਸ ਰਾਹ ਨਿੱਕਲ ਜਾ ।
Tamil: அவர்களுடைய கண்களுக்கு முன்பாக நீ சுவரிலே துவாரமிட்டு, அதின் வழியாக அவைகளை வெளியே கொண்டுபோகவேண்டும்.
Telugu: వాళ్ళు చూస్తుండగా గోడకి కన్నం వేసి దానిలో నుండి బయల్దేరు.
NETBible: While they are watching, dig a hole in the wall and carry your belongings out through it.
NASB: "Dig a hole through the wall in their sight and go out through it.
HCSB: As they watch, dig through the wall and take the bags out through it.
LEB: Dig a hole through the wall of your house, and leave through it.
NIV: While they watch, dig through the wall and take your belongings out through it.
ESV: In their sight dig through the wall, and bring your baggage out through it.
NRSV: Dig through the wall in their sight, and carry the baggage through it.
REB: break a hole through the wall, and carry your belongings out through it.
NKJV: "Dig through the wall in their sight, and carry your belongings out through it.
NLT: Dig a hole through the wall while they are watching and carry your possessions out through it.
GNB: While they are watching, break a hole through the wall of your house and take your pack out through it.
ERV: While the people are watching, make a hole in the wall and go out through that hole in the wall.
BBE: Make a hole in the wall, before their eyes, and go out through it.
MSG: As they watch, dig through the wall of the house and carry your bundle through it.
CEV: Dig through the wall of your house and crawl out, carrying the bag with you. Make sure everyone is watching.
CEVUK: Dig through the wall of your house and crawl out, carrying the bag with you. Make sure everyone is watching.
GWV: Dig a hole through the wall of your house, and leave through it.
NET [draft] ITL: While they are watching <05869>, dig <02864> a hole in the wall <07023> and carry <03318> your belongings out <03318> through it.