KJV: Fools make a mock at sin: but among the righteous [there is] favour.
AYT: Orang bodoh mencemooh kurban penghapus dosa, tetapi di antara orang jujur terdapat perkenanan.
Assamese: দোষাৰ্থক বলি উৎসৰ্গ কৰোঁতে অজ্ঞানীলোকে নিন্দা কৰে; কিন্তু ন্যায়পৰায়ণ লোকৰ মাজত অনুগ্ৰহ থাকে।
Bengali: নির্বোধেরা দোষকে উপহাস করে, কিন্তু ধার্মিকদের কাছে অনুগ্রহ থাকে।
Gujarati: મૂર્ખ પ્રાયશ્ચિત્તને હસવામાં ઉડાવે છે, પણ પ્રામાણિક માણસો ઈશ્વરની કૃપા મેળવે છે.
Hindi: मूढ़ लोग दोषी होने को ठट्ठा जानते हैं, परन्तु सीधे लोगों के बीच अनुग्रह होता है।
Kannada: ಮೂರ್ಖರನ್ನು ಅವರ ದೋಷವೇ ಹಾಸ್ಯಮಾಡುವುದು, ಯಥಾರ್ಥವಂತರಲ್ಲಿ (ದೇವರ) ದಯೆಯಿರುವುದು.
Marathi: मूर्खाला पापार्पणाचे अर्पण थट्टा वाटते, पण सरळांमध्ये परस्पर कृपा असते.
Odiya: ଅଜ୍ଞାନମାନେ ଦୋଷକୁ କୌତୁକ ମଣନ୍ତି; ମାତ୍ର ସରଳ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅନୁଗ୍ରହ ଥାଏ ।
Punjabi: ਮੂਰਖ ਪਾਪ ਕਰ ਕੇ ਹੱਸਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਸਚਿਆਰਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਰਜ਼ਾਮੰਦੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।
Tamil: மூடர்கள் பாவத்தைக்குறித்துப் பரியாசம்செய்கிறார்கள்; நீதிமான்களுக்குள்ளே தயவு உண்டு.
Telugu: మూర్ఖులు చేసే అపరాధ పరిహార బలి వారిని ఎగతాళి చేస్తుంది. యథార్థవంతులు ఒకరిపట్ల ఒకరు దయ కలిగి ఉంటారు.
NETBible: Fools mock at reparation, but among the upright there is favor.
NASB: Fools mock at sin, But among the upright there is good will.
HCSB: Fools mock at making restitution, but there is goodwill among the upright.
LEB: Stubborn fools make fun of guilt, but there is forgiveness among decent people.
NIV: Fools mock at making amends for sin, but goodwill is found among the upright.
ESV: Fools mock at the guilt offering, but the upright enjoy acceptance.
NRSV: Fools mock at the guilt offering, but the upright enjoy God’s favor.
REB: Fools are too arrogant to make amends; the upright know what reconciliation requires.
NKJV: Fools mock at sin, But among the upright there is favor.
NLT: Fools make fun of guilt, but the godly acknowledge it and seek reconciliation.
GNB: Foolish people don't care if they sin, but good people want to be forgiven.
ERV: Fines are needed to make fools obey the law, but good people are happy to obey it.
BBE: In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace.
MSG: The stupid ridicule right and wrong, but a moral life is a favored life.
CEV: Fools don't care if they are wrong, but God is pleased when people do right.
CEVUK: Fools don't care if they are wrong, but God is pleased when people do right.
GWV: Stubborn fools make fun of guilt, but there is forgiveness among decent people.
NET [draft] ITL: Fools <0191> mock <03887> at reparation <0817>, but among <0996> the upright <03477> there is favor <07522>.