Assamese: সিহঁতে মোলৈ এইটোও কৰিলে, যে, সিহঁতে সেই দিনাই মোৰ ধৰ্ম্মধাম অশুচি কৰিলে, আৰু মোৰ বিশ্ৰাম-দিনবোৰ অপবিত্ৰ কৰিলে।
AYT: Lebih lagi, mereka telah melakukan hal ini kepada-Ku: mereka telah menajiskan tempat kudus-Ku pada hari yang sama dan telah mencemarkan hari-hari Sabat-Ku.
Bengali: এবং তারা আমার প্রতি আরও এই করেছে, তারা আমার পবিত্র স্থান অশুচি করেছে এবং সেই দিনে তারা আমার বিশ্রামদিন অপবিত্র করেছে।
Gujarati: વળી તેઓએ સતત મારી સાથે આ કર્યું છે; તેઓએ મારા પવિત્રસ્થાનને અપવિત્ર કર્યું છે, તે જ દિવસે તેઓએ મારા વિશ્રામવારોને અશુદ્ધ કર્યા છે.
Hindi: फिर उन्होंने मुझसे ऐसा बर्ताव भी किया कि उसी के साथ मेरे पवित्रस्थान को भी अशुद्ध किया और मेरे विश्रामदिनों को अपवित्र किया है।
Kannada: ಇದನ್ನು ಮಾಡಿದ ದಿನದಲ್ಲೇ ನನ್ನ ಪವಿತ್ರಾಲಯವನ್ನು ಅಪವಿತ್ರ ಪಡಿಸಿ, ನಾನು ನೇಮಿಸಿದ ಸಬ್ಬತ್ ದಿನವನ್ನು ಅಪವಿತ್ರ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ.
Marathi: त्यांनी माझे मंदिर अशुद्ध केले आणि माझ्या सुटृ्यांचे खास दिवस भ्रष्ट केले.
Odiya: ଆହୁରି, ସେମାନେ ଆମ୍ଭ ପ୍ରତି ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ କରିଅଛନ୍ତି; ସେମାନେ ଏକ ଦିନରେ ଆମ୍ଭର ଧର୍ମଧାମ ଅଶୁଚି ଓ ଆମ୍ଭର ବିଶ୍ରାମ ଦିନସବୁ ଅପବିତ୍ର କରିଅଛନ୍ତି ।
Punjabi: ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨ੍ਹਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਇਹ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਸੇ ਦਿਨ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਮੇਰੇ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਨੂੰ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਸਬਤਾਂ ਨੂੰ ਪਲੀਤ ਕੀਤਾ ।
Tamil: அன்றியும் அவர்கள் என்னுடைய பரிசுத்த ஸ்தலத்தை அந்தநாளிலேதானே தீட்டுப்படுத்தி, என்னுடைய ஓய்வு நாட்களைப் பரிசுத்தக்குலைச்சலாக்கினார்கள்.
Telugu: ఇంకా వాళ్ళు ఇలాగే నా పట్ల జరిగిస్తున్నారు. ఇంతే కాక, వాళ్ళు నా పవిత్ర ప్రాంగణాన్ని అపవిత్రం చేసిన రోజే, నేను నియమించిన విశ్రాంతి దినాలను కూడా అపవిత్రం చేశారు.
NETBible: Moreover, they have done this to me: In the very same day they desecrated my sanctuary and profaned my Sabbaths.
NASB: "Again, they have done this to Me: they have defiled My sanctuary on the same day and have profaned My sabbaths.
HCSB: They also did this to Me: they defiled My sanctuary on that same day and profaned My Sabbaths.
LEB: They have also done this to me: They have polluted my holy places when they do these things and dishonored the days to worship me.
NIV: They have also done this to me: At that same time they defiled my sanctuary and desecrated my Sabbaths.
ESV: Moreover, this they have done to me: they have defiled my sanctuary on the same day and profaned my Sabbaths.
NRSV: Moreover this they have done to me: they have defiled my sanctuary on the same day and profaned my sabbaths.
REB: Here is another thing they have done to me: they have polluted my sanctuary and desecrated my sabbaths.
NKJV: "Moreover they have done this to Me: They have defiled My sanctuary on the same day and profaned My Sabbaths.
KJV: Moreover this they have done unto me: they have defiled my sanctuary in the same day, and have profaned my sabbaths.
NLT: Then after doing these terrible things, they defiled my Temple and violated my Sabbath day!
GNB: And that is not all they did. They profaned my Temple and broke the Sabbath, which I had established.
ERV: They also treated my special days of rest and my holy place as though they were not important.
BBE: Further, this is what she has done to me: she has made my holy place unclean and has made my Sabbaths unclean.
MSG: And there is also this: They've defiled my holy Sanctuary and desecrated my holy Sabbaths.
CEV: They came into my temple that same day, and that made it unfit as a place to worship me. They have even stopped respecting the Sabbath.
CEVUK: They came into my temple that same day, and that made it unfit as a place to worship me. They have even stopped respecting the Sabbath.
GWV: They have also done this to me: They have polluted my holy places when they do these things and dishonored the days to worship me.
NET [draft] ITL: Moreover <05750>, they have done <06213> this <02063> to me: In the very same <01931> day <03117> they desecrated <02930> my sanctuary <04720> and profaned <02490> my Sabbaths <07676>.