Assamese: পৌল আৰু বার্ণব্বাই আমাৰ প্রভু যীচু খ্রীষ্টৰ নামৰ কাৰণে নিজৰ জীৱন বিপদাপন্ন কৰিছে;
AYT: yang telah mempertaruhkan hidup mereka demi nama Tuhan kita, Kristus Yesus.
Bengali: এবং আমাদের প্রিয় যে বার্ণবা ও পৌল আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের নামের জন্য মনে প্রাণে চেষ্টা করেছেন, তাদের সঙ্গে ওদের তোমাদের কাছে পাঠাতে উপযুক্ত মনে করলাম l
Gujarati: કે જેઓએ આપણા પ્રભુ ઇસુ ખ્રિસ્તના નામને સારુ પોતાના જીવ જોખમમાં નાખ્યા છે, તેઓની સાથે તમારી પાસે મોકલવા.
Hindi: ये तो ऐसे मनुष्य हैं, जिन्होंने अपने प्राण हमारे प्रभु यीशु मसीह के नाम के लिये जोखिम में डाले हैं।
Kannada: ನಮ್ಮ ಪ್ರಿಯ ಬಾರ್ನಬ ಪೌಲರ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿ ಕೊಡುವುದು ಯುಕ್ತವೆಂದು ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಒಮ್ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ತೀರ್ಮಾನಿಸಿದೆವು.
Malayalam: പ്രിയ ബർന്നബാസോടും പൌലൊസോടും കൂടെ നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽ അയയ്ക്കേണം എന്ന് ഞങ്ങൾ ഒരുമനപ്പെട്ട് നിശ്ചയിച്ചു.
Marathi: आपल्या प्रभू येशू ख्रिस्ताच्या नावाकरिता जीवावर उदार झालेले आपले प्रिय बंधू बर्णबा व पौल हयांच्याबरोबर काही निवडलेले माणसे तुम्हाकडे पाठवावी.
Odiya: ଆମ୍ଭେମାନେ ଏକମତ ହୋଇ କେତେକ ଲୋକଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରି ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଆପଣମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇବା ଉଚିତ ମନେକଲୁ ।
Punjabi: ਜੋ ਅਜਿਹੇ ਮਨੁੱਖ ਹਨ ਕਿ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਾਣ ਸਾਡੇ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਲਈ ਜੋਖਮ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿੱਤੇ ।
Tamil: எங்களால் தெரிந்துகொள்ளப்பட்ட சில மனிதர்களை உங்களிடத்திற்கு அனுப்புவது எங்களுக்கு நலமாகத் தோன்றியது.
Telugu: మన ప్రియ మిత్రులతో కూడా వారిని మీ దగ్గరికి పంపడం మంచిదని మాకందరికీ ఏకాభిప్రాయం కలిగింది.
Urdu: ये दोनों ऐसे आदमी हैं, जिन्होंने अपनी जानें हमारे "ख़ुदावन्द" ईसा' मसीह के नाम पर निसार कर रख्खी हैं।
NETBible: who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
NASB: men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
HCSB: who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
LEB: men who have risked their lives on behalf of the name of our Lord Jesus Christ.
NIV: men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
ESV: men who have risked their lives for the sake of our Lord Jesus Christ.
NRSV: who have risked their lives for the sake of our Lord Jesus Christ.
REB: who have given up their lives to the cause of our Lord Jesus Christ;
NKJV: men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
KJV: Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
NLT: who have risked their lives for the sake of our Lord Jesus Christ.
GNB: who have risked their lives in the service of our Lord Jesus Christ.
ERV: Barnabas and Paul have given their lives to serve our Lord Jesus Christ.
EVD: Barnabas and Paul have given their lives to serve our Lord Jesus Christ.
BBE: Men who have given up their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
MSG: We picked men we knew you could trust, Judas and Silas--they've looked death in the face time and again for the sake of our Master Jesus Christ.
Phillips NT: men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
CEV: These men have risked their lives for our Lord Jesus Christ.
CEVUK: These men have risked their lives for our Lord Jesus Christ.
GWV: Barnabas and Paul have dedicated their lives to our Lord, the one named Jesus Christ.
NET [draft] ITL: who have risked <3860> their <846> lives <5590> for <5228> the name <3686> of our <2257> Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>.