Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 27 : 9 >> 

Assamese: তুমি আবাসৰ বাবে চোতাল প্রস্তুত কৰিব লাগিব। চোতালৰ দক্ষিণফালে মিহি শণ সূতাৰ এশ হাত দীঘল কাপোৰ ওলমাবা।


AYT: "Buatlah pelataran Kemah Suci. Di sebelah Selatan pelataran, haruslah dibuat penyekat dari tirai sepanjang seratus hasta. Tirai itu harus terbuat dari linen halus.



Bengali: আর তুমি সমাগম তাঁবুর জন্য উঠান তৈরী করবে; দক্ষিণ পাশের দক্ষিণদিকে পাকান সাদা মসীনা সুতোর তৈরী পর্দা থাকবে; তার এক পাশের দৈর্ঘ্য এক শত হাত হবে।

Gujarati: મંડપની આજુબાજુ ચોક બનાવજે. તેની દક્ષિણ બાજુએ કાંતેલા ઝીણા શણનો સો હાથ લાંબો પડદો બનાવજે.

Hindi: “फिर निवास के आँगन को बनवाना। उसकी दक्षिण ओर के लिये तो बटी हुई सूक्ष्म सनी के कपड़े के सब पर्दों को मिलाए कि उसकी लम्‍बाई सौ हाथ की हो; एक ओर पर तो इतना ही हो।

Kannada: ಪರಿಶುದ್ಧ ಗುಡಾರಕ್ಕೆ ಅಂಗಳವನ್ನು ಮಾಡಿಸಬೇಕು. ಆ ದಕ್ಷಿಣ ಭಾಗದ ಅಂಗಳಕ್ಕೆ ಪರದೆಗಳು ಇರಬೇಕು. ಆ ಪರದೆಗಳನ್ನು ನಯವಾಗಿ ಹತ್ತಿಯ ನೂಲಿನಿಂದ ಬಟ್ಟೆಯಿಂದ ಮಾಡಿಸಬೇಕು. ಅವು ನೂರು ಮೊಳ ಉದ್ದವಾಗಿರಬೇಕು.

Marathi: निवासमंडपाला अंगण तयार कर; त्याच्या दक्षिणेला कातलेल्या तलम सणाच्या पडद्यांची कनात कर, तिची लांबी एकाबाजूला शंभर हात असावी.

Odiya: ଅନନ୍ତର ତୁମ୍ଭେ ଆବାସର ପ୍ରାଙ୍ଗଣ କରିବ; ସେହି ପ୍ରାଙ୍ଗଣର ଦକ୍ଷିଣ ଦିଗରେ ବଳା ଶୁଭ୍ର କ୍ଷୌମସୂତ୍ର ନିର୍ମିତ ପରଦା କରିବ; ତହିଁର ଏକ ପାର୍ଶ୍ୱର ଦୈର୍ଘ୍ୟ ଏକଶତ ହସ୍ତ ହେବ ।

Punjabi: ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੂੰ ਡੇਰੇ ਦਾ ਵਿਹੜਾ ਬਣਾਈਂ - ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਦੇ ਪਾਸੇ ਲਈ ਮਹੀਨ ਉਣੀ ਹੋਈ ਕਤਾਨ ਦੀਆਂ ਕਨਾਤਾਂ ਹੋਣ ਅਤੇ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਸੌ ਹੱਥ ਹੋਵੇ ।

Tamil: ஆசரிப்பு கூடாரத்திற்கு பிராகாரத்தையும் உண்டாக்கவேண்டும்; தெற்கே தென்திசைக்கு எதிரான பிராகாரத்திற்குத் திரித்த மெல்லிய பஞ்சுநூலால் செய்யப்பட்ட நூறுமுழ நீளமான தொங்கு திரைகள் இருக்கவேண்டும்.

Telugu: నీవు మందిరానికి ఆవరణం ఏర్పాటు చెయ్యాలి. కుడివైపున, అంటే దక్షిణ దిక్కున ఆవరణం నూరు మూరల పొడవు ఉండాలి. పేనిన సన్న నార తెరలు ఒక వైపుకు ఉండాలి.


NETBible: “You are to make the courtyard of the tabernacle. For the south side there are to be hangings for the courtyard of fine twisted linen, one hundred fifty feet long for one side,

NASB: "You shall make the court of the tabernacle. On the south side there shall be hangings for the court of fine twisted linen one hundred cubits long for one side;

HCSB: "You are to make the courtyard for the tabernacle. Make the hangings on the south of the courtyard out of finely spun linen, 150 feet long on that side.

LEB: "Make a courtyard for the tent. The south side of the courtyard should be 150 feet long and have curtains made out of fine linen yarn,

NIV: "Make a courtyard for the tabernacle. The south side shall be a hundred cubits long and is to have curtains of finely twisted linen,

ESV: "You shall make the court of the tabernacle. On the south side the court shall have hangings of fine twined linen a hundred cubits long for one side.

NRSV: You shall make the court of the tabernacle. On the south side the court shall have hangings of fine twisted linen one hundred cubits long for that side;

REB: Make the court of the Tabernacle. On the south side facing southwards, the court is to have hangings of finely woven linen a hundred cubits long,

NKJV: "You shall also make the court of the tabernacle. For the south side there shall be hangings for the court made of fine woven linen, one hundred cubits long for one side.

KJV: And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward [there shall be] hangings for the court [of] fine twined linen of an hundred cubits long for one side:

NLT: "Then make a courtyard for the Tabernacle, enclosed with curtains made from fine linen. On the south side the curtains will stretch for 150 feet.

GNB: “For the Tent of my presence make an enclosure out of fine linen curtains. On the south side the curtains are to be 50 yards long,

ERV: “Make a courtyard for the Holy Tent. The south side should have a wall of curtains 100 cubits long. These curtains must be made from fine linen.

BBE: And let there be an open space round the House, with hangings for its south side of the best linen, a hundred cubits long.

MSG: "Make a Courtyard for The Dwelling. The south side is to be 150 feet long. The hangings for the Courtyard are to be woven from fine twisted linen,

CEV: Surround the sacred tent with a courtyard one hundred fifty feet long on the south and north and seventy-five feet wide on the east and west. Use twenty bronze posts on bronze stands for the south and north and ten for the west. Then hang a curtain of fine linen on the posts along each of these three sides by using silver hooks and rods. Place three bronze posts on each side of the entrance at the east and hang a curtain seven and a half yards wide on each set of posts.

CEVUK: The Lord said:Surround the sacred tent with a courtyard forty-four metres long on the south and north and twenty-two metres wide on the east and west. Use twenty bronze posts on bronze stands for the south and north and ten for the west. Then hang a curtain of fine linen on the posts along each of these three sides by using silver hooks and rods. Place three bronze posts on each side of the entrance at the east and hang a curtain six and two thirds metres wide on each set of posts.

GWV: "Make a courtyard for the tent. The south side of the courtyard should be 150 feet long and have curtains made out of fine linen yarn,


NET [draft] ITL: “You are to make <06213> the courtyard <02691> of the tabernacle <04908>. For the south <08486> <05045> side <06285> there are to be hangings <07050> for the courtyard <02691> of fine <08336> twisted <07806> linen <08336>, one hundred fifty feet <0520> <03967> long <0753> for one <0259> side <06285>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 27 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2025
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran