Assamese: কান্ধমাৰি কেইডাল চক্রৰ ভিতৰত সুমুউৱাই ৰাখিবা; আৰু যজ্ঞবেদি কঢ়িয়াবলৈ কান্ধমাৰিবোৰ বেদীৰ দুয়ো কাষে ৰাখিব লাগিব।
AYT: Kayu pengusung itu harus dimasukkan ke dalam gelang sehingga berada di kedua sisi mezbah. Gunakanlah kayu pengusung itu untuk mengangkut mezbah.
Bengali: আর বালার মধ্যে ঐ বহন-দণ্ড দেবে এবং বেদিটি বহনের সময় তার দুই পাশে সেই বহন-দণ্ড অবশ্যই থাকবে।
Gujarati: વળી વેદીને ઊંચકતી વખતે એ દાંડા વેદીની દરેક બાજુએ આવેલા કડામાં ભેરવજે.
Hindi: और डण्डे कड़ों में डाले जाएँ, कि जब-जब वेदी उठाई जाए तब वे उसकी दोनों ओर पर रहें।
Kannada: ಆ ಕೋಲುಗಳನ್ನು ಆ ಬಳೆಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿದಾಗ ಅವು ಯಜ್ಞವೇದಿಯನ್ನು ಹೊರುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಅದರ ಎರಡೂ ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು.
Marathi: ते वेदीच्या दोन्ही बाजूच्या कड्यांत घालावेत म्हणजे वेदी उचलून नेण्यासाठी त्यांचा उपयोग होईल.
Odiya: ପୁଣି, ବେଦି ବହିବା ବେଳେ ତହିଁର ଦୁଇ ପାର୍ଶ୍ୱ ଉପରେ କଡ଼ା ମଧ୍ୟରେ ସେହି ସାଙ୍ଗୀ ରହିବ ।
Punjabi: ਤੂੰ ਉਹ ਦੀਆਂ ਚੋਬਾਂ ਨੂੰ ਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਪਾਵੀਂ ਅਤੇ ਉਹ ਚੋਬਾਂ ਜਗਵੇਦੀ ਦੇ ਚੁੱਕਣ ਲਈ ਦੋਹੀਂ ਪਾਸੀਂ ਹੋਣਗੀਆਂ ।
Tamil: பலிபீடத்தைச் சுமக்கும்படி அந்தத் தண்டுகள் அதின் இரண்டு பக்கங்களிலும் வளையங்களிலே மாட்டப்பட்டிருக்கவேண்டும்.
Telugu: ఆ మోతకర్రలను ఆ రింగుల్లో చొప్పించాలి. బలిపీఠం మోయడానికి ఆ మోతకర్రలు దాని రెండువైపులా ఉండాలి.
NETBible: The poles are to be put into the rings so that the poles will be on two sides of the altar when carrying it.
NASB: "Its poles shall be inserted into the rings, so that the poles shall be on the two sides of the altar when it is carried.
HCSB: The poles are to be inserted into the rings, so that the poles are on two sides of the altar when it is carried.
LEB: The poles should be put through the rings on both sides of the altar to carry it.
NIV: The poles are to be inserted into the rings so they will be on two sides of the altar when it is carried.
ESV: And the poles shall be put through the rings, so that the poles are on the two sides of the altar when it is carried.
NRSV: the poles shall be put through the rings, so that the poles shall be on the two sides of the altar when it is carried.
REB: They are to be inserted in the rings at either side of the altar to carry it.
NKJV: "The poles shall be put in the rings, and the poles shall be on the two sides of the altar to bear it.
KJV: And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to bear it.
NLT: To carry it, put the poles into the rings at two sides of the altar.
GNB: and put them in the rings on each side of the altar when it is carried.
ERV: Put the poles through the rings on both sides of the altar. Use these poles for carrying the altar.
BBE: And put the rods through the rings at the two opposite sides of the altar, for lifting it.
MSG: Insert the poles through the rings on the two sides of the Altar for carrying.
CEV: (27:6)
CEVUK: (27:6)
GWV: The poles should be put through the rings on both sides of the altar to carry it.
NET [draft] ITL: The poles <0905> are to be put <0935> into the rings <02885> so that the poles <0905> will be <01961> on <05921> two <08147> sides <06763> of the altar <04196> when carrying <05375> it.