Assamese: জ্ঞান শূন্যজনক অজ্ঞান জনে আনন্দ দিয়ে; কিন্তু যি জন বিবেচক, তেওঁ সৰল পথত চলে।
AYT: Kebodohan adalah kesukaan bagi yang tidak berakal budi, tetapi orang yang berpengertian berjalan lurus.
Bengali: জ্ঞানহীন নির্বোধমিতায় আনন্দ করে, কিন্তু বুদ্ধিমান লোক সোজা রাস্তায় চলে।
Gujarati: અજ્ઞાનીને મૂર્ખાઈ આનંદરૂપ લાગે છે, પણ બુદ્ધિમાન માણસ સીધે માર્ગે ચાલે છે.
Hindi: निर्बुद्धि को मूढ़ता से आनन्द होता है, परन्तु समझवाला मनुष्य सीधी चाल चलता है।
Kannada: ಬುದ್ಧಿಹೀನನು ಮೂರ್ಖತನದಲ್ಲಿ ಆನಂದಿಸುವನು, ಬುದ್ಧಿವಂತನು ತನ್ನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸರಳಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವನು.
Marathi: बुद्धिहीन मनुष्य मूर्खपणात आनंद मानतो. पण जो समंजस आहे तो सरळ मार्गाने जातो.
Odiya: ନିର୍ବୋଧ ପ୍ରତି ଅଜ୍ଞାନତା ଆନନ୍ଦଜନକ; ମାତ୍ର ବୁଦ୍ଧିମାନ୍ ଲୋକ ଆପଣା ଗତି ସରଳ କରେ ।
Punjabi: ਨਿਰਬੁੱਧ ਮੂਰਖਤਾਈ ਤੋਂ ਅਨੰਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਸਮਝ ਵਾਲਾ ਪੁਰਸ਼ ਸਿੱਧੀ ਚਾਲ ਚੱਲਦਾ ਹੈ ।
Tamil: மூடத்தனம் புத்தியீனனுக்குச் சந்தோஷம்; புத்திமானோ தன்னுடைய செயல்களைச் செம்மைப்படுத்துகிறான்.
Telugu: బుద్ధిలేని వాడు తన మూర్ఖత్వాన్ని బట్టి ఆనందం పొందుతాడు. వివేకవంతుడు ఋజుమార్గంలో నడుస్తాడు.
NETBible: Folly is a joy to one who lacks sense, but one who has understanding follows an upright course.
NASB: Folly is joy to him who lacks sense, But a man of understanding walks straight.
HCSB: Foolishness brings joy to one without sense, but a man with understanding walks a straight path.
LEB: Stupidity is fun to the one without much sense, but a person who has understanding forges straight ahead.
NIV: Folly delights a man who lacks judgment, but a man of understanding keeps a straight course.
ESV: Folly is a joy to him who lacks sense, but a man of understanding walks straight ahead.
NRSV: Folly is a joy to one who has no sense, but a person of understanding walks straight ahead.
REB: Folly may amuse the empty-headed; a person of understanding holds to a straight course.
NKJV: Folly is joy to him who is destitute of discernment, But a man of understanding walks uprightly.
KJV: Folly [is] joy to [him that is] destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
NLT: Foolishness brings joy to those who have no sense; a sensible person stays on the right path.
GNB: Stupid people are happy with their foolishness, but the wise will do what is right.
ERV: Doing foolish things makes a fool happy, but a wise person is careful to do what is right.
BBE: Foolish behaviour is joy to the unwise; but a man of good sense makes his way straight.
MSG: The empty-headed treat life as a plaything; the perceptive grasp its meaning and make a go of it.
CEV: Stupidity brings happiness to senseless fools, but everyone with good sense follows the straight path.
CEVUK: Stupidity brings happiness to senseless fools, but everyone with good sense follows the straight path.
GWV: Stupidity is fun to the one without much sense, but a person who has understanding forges straight ahead.
NET [draft] ITL: Folly <0200> is a joy <08057> to one who lacks <02638> sense <03820>, but one <0376> who has understanding <08394> follows <01980> an upright course <03474>.