Assamese: তেওঁলোকে দায়ূদৰ দুই ভাৰ্যা, যিজ্ৰিয়েলীয়া অহীনোৱম আৰু কৰ্মিলীয়া মৃত নাবলৰ তিৰোতা অবিগলকো বন্দী কৰি নিছিল।
AYT: Kedua istri Daud juga ditawan, yaitu Ahinoam, perempuan Yizreel, dan Abigail, bekas istri Nabal, orang Karmel itu.
Bengali: ঐ সময় দায়ূদের দুই স্ত্রী, যিষ্রিয়েলীয়া অহীনোয়ম ও কর্ম্মিলীয় নাবলের বিধবা অবীগল বন্দী হয়েছিলেন৷
Gujarati: દાઉદની બે પત્નીઓ, એટલે અહિનોઆમ યિઝ્એલીને તથા અબિગાઈલ નાબાલ કાર્મેલીની પત્નીને કેદ કરીને લઈ જવામાં આવી.
Hindi: और दाऊद की दो स्त्रियाँ, यिज्रेली अहीनोअम, और कर्मेली नाबाल की स्त्री अबीगैल, बन्धुआई में गई थीं।
Kannada: ದಾವೀದನ ಇಬ್ಬರು ಹೆಂಡತಿಯರಾದ ಇಜ್ರೇಲಿನವಳಾದ ಅಹೀನೋವಮಳೂ, ಕರ್ಮೆಲ್ಯನಾದ ನಾಬಾಲನ ಹೆಂಡತಿಯಾಗಿದ್ದ ಅಬೀಗೈಲಳೂ ಸೆರೆಯಾಗಿ ಹೋಗಿದ್ದರು.
Marathi: आणि दावीदाच्या दोघी बायका अहीनवाम इज्रेलीन व पूर्वी नाबाल कर्मेली याची बायको होती ती अबीगईल ह्या धरून नेलेल्या होत्या.
Odiya: ପୁଣି, ଯିଷ୍ରିୟେଲୀୟା ଅହୀନୋୟମ୍ ଓ କର୍ମିଲୀୟ ନାବଲର ଭାର୍ଯ୍ୟା ଅବୀଗଲ ନାମ୍ନୀ ଦାଉଦଙ୍କର ଦୁଇ ଭାର୍ଯ୍ୟା ବନ୍ଦୀ ହୋଇଥିଲେ ।
Punjabi: ਦਾਊਦ ਦੀਆਂ ਦੋਵੇਂ ਪਤਨੀਆਂ, ਯਿਜ਼ਰਾਏਲੀ ਅਹੀਨੋਅਮ ਅਤੇ ਅਬੀਗੈਲ ਵੀ ਜੋ ਅੱਗੇ ਕਰਮਲੀ ਨਾਬਾਲ ਦੀ ਇਸਤਰੀ ਸੀ, ਗ਼ੁਲਾਮ ਬਣ ਗਈਆਂ ਸਨ ।
Tamil: தாவீதின் இரண்டு மனைவிகளாகிய யெஸ்ரயேல் ஊராளான அகினோவாமும், கர்மேல் ஊராளான நாபாலின் மனைவியாக இருந்த அபிகாயிலும், சிறைபிடித்துக்கொண்டுபோகப்பட்டார்கள்.
Telugu: యజ్రెయేలీయురాలు అహీనోయము, కర్మెలు వాడైన నాబాలు భార్యగా ఉన్న అబీగయీలు అనే దావీదు ఇద్దరు భార్యలు కూడా చెరలోకి పోవడం చూసి
Urdu: और दाऊद की दोनों बीवियाँ यज़र 'एली अख़ीनु'अम और कर्मिली नाबाल की बीवी अबीजेल क़ैद हो गई थीं |
NETBible: David’s two wives had been taken captive – Ahinoam the Jezreelite and Abigail the Carmelite, Nabal’s widow.
NASB: Now David’s two wives had been taken captive, Ahinoam the Jezreelitess and Abigail the widow of Nabal the Carmelite.
HCSB: David's two wives, Ahinoam the Jezreelite and Abigail the widow of Nabal the Carmelite, had also been kidnapped.
LEB: The Amalekites also captured David’s two wives, Ahinoam from Jezreel and Abigail (who had been Nabal’s wife) from Carmel.
NIV: David’s two wives had been captured—Ahinoam of Jezreel and Abigail, the widow of Nabal of Carmel.
ESV: David's two wives also had been taken captive, Ahinoam of Jezreel and Abigail the widow of Nabal of Carmel.
NRSV: David’s two wives also had been taken captive, Ahinoam of Jezreel, and Abigail the widow of Nabal of Carmel.
REB: David's two wives, Ahinoam of Jezreel and Abigail widow of Nabal of Carmel, were among the captives.
NKJV: And David’s two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the widow of Nabal the Carmelite, had been taken captive.
KJV: And David’s two wives were taken captives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
NLT: David’s two wives, Ahinoam of Jezreel and Abigail, the widow of Nabal of Carmel, were among those captured.
GNB: Even David's two wives, Ahinoam and Abigail, had been taken away.
ERV: The Amalekites had taken David’s two wives, Ahinoam of Jezreel and Abigail, who had been the wife of Nabal from Carmel.
BBE: And David’s two wives, Ahinoam of Jezreel and Abigail, the wife of Nabal of Carmel, had been made prisoners.
MSG: David's two wives, Ahinoam of Jezreel and Abigail widow of Nabal of Carmel, had been taken prisoner along with the rest.
CEV: David's two wives, Ahinoam and Abigail, had been taken captive with everyone else.
CEVUK: David's two wives, Ahinoam and Abigail, had been taken captive with everyone else.
GWV: The Amalekites also captured David’s two wives, Ahinoam from Jezreel and Abigail (who had been Nabal’s wife) from Carmel.
NET [draft] ITL: David’s <01732> two <08147> wives <0802> had been taken captive <07617>– Ahinoam <0293> the Jezreelite <03159> and Abigail <026> the Carmelite <03761>, Nabal’s <05037> widow <0802>.