Assamese: বৈৎএল, দক্ষিণ অঞ্চলৰ ৰামোৎ, যত্তীৰ,
AYT: kepada mereka di Betel, yang di Ramot tanah selatan, dan yang di Yatir,
Bengali: বৈথেল, দক্ষিণ অঞ্চলে অবস্থিত রামোৎ,
Gujarati: તેમ જ બેથેલમાંના વડીલોને, દક્ષિણના રામોથ-વાસીઓને તથા યાત્તીર-વાસીઓને,
Hindi: अर्थात् बेतेल के दक्षिण देश के रामोत,यत्तीर,
Kannada: ಬಹುಮಾನ ಹೊಂದಿದವರು ಯಾರೆಂದರೆ: ಬೇತೇಲಿನವರು, ದಕ್ಷಿಣ ಪ್ರಾಂತ್ಯದ ರಾಮೋತಿನವರು, ಯತ್ತೀರಿನವರು,
Marathi: जे बेथेलात होते त्यांना जे दक्षिण प्रदेशातील रामोथात होते त्यांना व जे यतीरात होते त्यांना
Odiya: ଓ ଅରୋୟେର ଓ ଶିଫ୍ମୋତ୍ ଓ ଇଷ୍ଟିମୋୟ ;
Punjabi: ਅਤੇ ਜਿਹੜੇ ਬੈਤੇਲ ਵਿੱਚ ਸਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਭੇਜਿਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਜੋ ਦੱਖਣੀ ਰਾਮੋਥ ਵਿੱਚ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਜੋ ਯੱਤੀਰ ਵਿੱਚ ਸਨ
Tamil: யார் யாருக்கு அனுப்பினான் என்றால், பெத்தேலில் இருக்கிறவர்களுக்கும், தெற்கான ராமோத்தில் இருக்கிறவர்களுக்கும், யாத்தீரில் இருக்கிறவர்களுக்கும்,
Telugu: బేతేలులో, దక్షిణ రామోతులో, యత్తీరులో,
Urdu: यह उनके पास जो बैतएल में और उनके पास जो रामात-उल-जुनूब में और उनके पास जो यतीर में |
NETBible: The gift was for those in the following locations: for those in Bethel, Ramoth Negev, and Jattir;
NASB: to those who were in Bethel, and to those who were in Ramoth of the Negev, and to those who were in Jattir,
HCSB: He sent gifts to those in Bethel, in Ramoth of the Negev, and in Jattir;
LEB: There were shares for those in Bethel, Ramoth in the Negev, Jattir,
NIV: He sent it to those who were in Bethel, Ramoth Negev and Jattir;
ESV: It was for those in Bethel, in Ramoth of the Negeb, in Jattir,
NRSV: it was for those in Bethel, in Ramoth of the Negeb, in Jattir,
REB: He sent to those in Bethuel, in Ramoth-negeb, in Jattir,
NKJV: to those who were in Bethel, those who were in Ramoth of the South, those who were in Jattir,
KJV: To [them] which [were] in Bethel, and to [them] which [were] in south Ramoth, and to [them] which [were] in Jattir,
NLT: The gifts were sent to the leaders of the following towns where David and his men had been: Bethel, Ramoth–negev, Jattir,
GNB: He sent it to the people in Bethel, to the people in Ramah in the southern part of Judah, and to the people in the towns of Jattir,
ERV: David sent some of the gifts to the leaders in Bethel, Ramoth in the Negev, Jattir,
BBE: He sent to those who were in Beth-el, and in Ramah of the South, and in Jattir;
MSG: He sent them to the elders in Bethel, Ramoth Negev, Jattir,
CEV: This is a list of the towns where David sent gifts: Bethel, Ramoth in the Southern Desert, Jattir, Aroer, Siphmoth, Eshtemoa, Racal, the towns belonging to the Jerahmeelites and the Kenites, Hormah, Bor-Ashan, Athach, and Hebron. He also sent gifts to the other towns where he and his men had traveled.
CEVUK: This is a list of the towns where David sent gifts: Bethel, Ramoth in the Southern Desert, Jattir, Aroer, Siphmoth, Eshtemoa, Racal, the towns belonging to the Jerahmeelites and the Kenites, Hormah, Bor-Ashan, Athach, and Hebron. He also sent gifts to the other towns where he and his men had travelled.
GWV: There were shares for those in Bethel, Ramoth in the Negev, Jattir,
NET [draft] ITL: The gift was for those in the following locations: for those in Bethel <01008>, Ramoth Negev <07418>, and Jattir <03492>;