Bible 2 India Mobile
[VER] : [ODIYA]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 7 : 2 >> 

Odiya: କାରଣ ଯେଉଁ ବିଚାରରେ ବିଚାର କର, ସେହି ବିଚାରରେ ତୁମ୍ଭମାନେ ବିଚାରିତ ହେବ; ପୁଣି, ଯେଉଁ ମାପରେ ମାପ କର, ସେହି ମାପରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମପାଇ ଦିଆଯିବ ।


AYT: Karena dengan penghakiman yang kamu gunakan untuk menghakimi, kamu akan dihakimi, dan dengan ukuran yang kamu gunakan untuk mengukur akan diukurkan kepadamu.



Assamese: কিয়নো যেনেকুৱা বিচাৰেৰে তোমালোকে বিচাৰ কৰা, তেনেকুৱা বিচাৰেৰে তোমালোকৰো বিচাৰ কৰা হ’ব, আৰু যি জোখেৰে তোমালোকে জোখা, সেই জোখেৰে তোমালোককো জোখা হ’ব।

Bengali: কারণ যেরকম বিচারে তোমরা বিচার কর, সেইরকম বিচারে তোমরাও বিচারিত হবে; এবং যে পরিমাণে পরিমাপ কর, সেই পরিমাণে তোমাদের জন্য পরিমাপ করা যাবে।

Gujarati: કેમ કે જેમ તમે બીજાને દોષિત ઠરાવશો તેમ તેઓ તમને પણ દોષિત ઠરાવશે; જે માપથી તમે માપી આપો છો, તે જ પ્રમાણે તમને માપી અપાશે.

Hindi: क्योंकि जिस प्रकार तुम दोष लगाते हो, उसी प्रकार तुम पर भी दोष लगाया जाएगा; और जिस नाप से तुम नापते हो, उसी से तुम्हारे लिये भी नापा जाएगा।

Kannada: ನೀವು ಮಾಡುವ ತೀರ್ಪಿಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ನಿಮಗೂ ತೀರ್ಪಾಗುವುದು; ನೀವು ಅಳೆಯುವ ಅಳತೆಯಿಂದಲೇ ನಿಮಗೂ ಅಳೆಯುವರು.

Malayalam: നിങ്ങൾ വിധിക്കുന്ന വിധിയാൽ നിങ്ങളും വിധിക്കപ്പെടും; നിങ്ങൾ അളക്കുന്ന അളവിനാൽ നിങ്ങൾക്കും അളന്നു കിട്ടും.

Marathi: कारण ज्या न्यायाने तुम्ही इतरांचा न्याय करता त्याच न्यायाने तुमचा न्याय केला जाईल, आणि ज्या मापाने तुम्ही माप घालता त्याच मापाने तुम्हाला परत माप घालतील.

Punjabi: ਕਿਉਂਕਿ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਦੋਸ਼ ਲਾਉਂਦੇ ਹੋ, ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਵੀ ਦੋਸ਼ ਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਜਿਸ ਮਾਪ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮਿਣਦੇ ਹੋ ਉਸੇ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਵੀ ਮਿਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ।

Tamil: ஏனென்றால், நீங்கள் மற்றவர்களைத் தீர்க்கிற தீர்ப்பின்படியே நீங்களும் தீர்க்கப்படுவீர்கள்; நீங்கள் மற்றவர்களுக்கு அளக்கிற அளவின்படியே உங்களுக்கும் அளக்கப்படும்.

Telugu: మీరు ఎలా తీర్పు తీరుస్తారో అలాగే మీకూ తీర్పు జరుగుతుంది. మీరు ఏ కొలతతో కొలుస్తారో ఆ కొలత ప్రకారమే మీకూ దొరుకుతుంది.

Urdu: क्यूँकि जिस तरह तुम बुराई करते हो उसी तरह तुम्हारी भी बुराई की जाएगी और जिस पैमाने से तुम नापते हो उसी से तुम्हारे लिए नापा जाएगा।


NETBible: For by the standard you judge you will be judged, and the measure you use will be the measure you receive.

NASB: "For in the way you judge, you will be judged; and by your standard of measure, it will be measured to you.

HCSB: For with the judgment you use, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.

LEB: For by what judgment you judge, you will be judged, and by what measure you measure out, it will be measured out to you.

NIV: For in the same way as you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.

ESV: For with the judgment you pronounce you will be judged, and with the measure you use it will be measured to you.

NRSV: For with the judgment you make you will be judged, and the measure you give will be the measure you get.

REB: For as you judge others, so you will yourselves be judged, and whatever measure you deal out to others will be dealt to you.

NKJV: "For with what judgment you judge, you will be judged; and with the measure you use, it will be measured back to you.

KJV: For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.

NLT: For others will treat you as you treat them. Whatever measure you use in judging others, it will be used to measure how you are judged.

GNB: for God will judge you in the same way you judge others, and he will apply to you the same rules you apply to others.

ERV: If you judge others, you will be judged the same way you judge them. God will treat you the same way you treat others.

EVD: If you judge other people, you will be judged in the same way you judge them. And the way you give to other people will be the way God gives to you.

BBE: For as you have been judging, so you will be judged, and with your measure will it be measured to you.

MSG: That critical spirit has a way of boomeranging.

Phillips NT: For you will be judged by the way you criticise others, and the measure you give will be the measure you receive.

CEV: God will be as hard on you as you are on others! He will treat you exactly as you treat them.

CEVUK: God will be as hard on you as you are on others! He will treat you exactly as you treat them.

GWV: Otherwise, you will be judged by the same standard you use to judge others. The standards you use for others will be applied to you.


NET [draft] ITL: For <1063> by <1722> the standard <2917> you judge <2919> you will be judged <2919>, and <2532> the measure <3358> you use <3354> will be the measure <3354> you <5213> receive.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 7 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran