Bible 2 India Mobile
[VER] : [NLT]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 8 : 22 >> 

NLT: The four prominent horns that replaced the one large horn show that the Greek Empire will break into four sections with four kings, none of them as great as the first.


AYT: Tanduk itu patah, dan empat buah tanduk yang muncul pada tempat itu adalah empat kerajaan yang akan muncul dari bangsa itu, tetapi tidak sekuat yang dulu.



Assamese: আৰু সেয়ে ভাগি যোৱাৰ, আৰু তাৰ সলনি আন চাইটা শিং উৎপন্ন হোৱাৰ অৰ্থ এই, সেই ৰাজ্যৰ পৰা চাৰি ৰাজ্য উৎপন্ন হ’ব, কিন্তু তাৰ নিচিনা পৰাক্ৰমী নহব।

Bengali: সেই শিংয়ের বিষয়ে যেটা ভেঙ্গে ফেলা হয়েছিল এবং যার জায়গায় অন্য আরো চারটা শিং উঠেছিল, তা হল চারটি রাজ্য যা সেই জাতির মধ্য থেকে উঠবে কিন্তু তাঁর মত শক্তিশালী হবে না।

Gujarati: જે શિંગડું ભાંગી ગયું તેની જગ્યાએ બીજાં ચાર શિંગડાં ઊગ્યાં તે એ છે કે તે પ્રજામાંથી ચાર રાજ્યો ઊભાં થશે, પણ પોતાના બળથી નહિ.

Hindi: और वह सींग जो टूट गया और उसकी सन्‍ती जो चार सींग निकले, इसका अर्थ यह है कि उस जाति से चार राज्‍य उदय होंगे, परन्‍तु उनका बल उस पहले का सा न होगा।

Kannada: ಆ ಕೊಂಬು ಮುರಿದ ಮೇಲೆ ಅದರ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ನಾಲ್ಕು ಕೊಂಬುಗಳು ಎದ್ದ ವಿಷಯವೇನೆಂದರೆ ಆ ಜನಾಂಗದೊಳಗಿಂದ ನಾಲ್ಕು ರಾಜ್ಯಗಳು ಏಳುವವು; ಆದರೆ ಮೊದಲನೆಯ ರಾಜನಿಗೆ ಇದ್ದಷ್ಟು ಶಕ್ತಿಯು ಅವುಗಳಿಗೆ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.

Marathi: जसे त्याचे तुटलेले शिंग ज्याच्या जागी चार शिंग आली त्या देशातून चार राज्याचा उदय होईल, पण त्याचासारखा बलवान एकही नसणार.

Odiya: ଆଉ, ଯେଉଁ ଶୃଙ୍ଗ ଭଗ୍ନ ହୋଇ ତହିଁର ସ୍ଥାନରେ ଯେ ଚାରି ଶୃଙ୍ଗ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେଲା, ଏଥିରେ ସେହି ଦେଶୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଚାରି ରାଜ୍ୟ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେବାର ଜାଣିବ, ମାତ୍ର ପରାକ୍ରମରେ ତାହାର ତୁଲ୍ୟ ନୋହିବ ।

Punjabi: ਇਸ ਕਰਕੇ ਉਹ ਦੇ ਟੁੱਟਣ ਦੇ ਪਿੱਛੋਂ ਉਹ ਦੇ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚਾਰ ਹੋਰ ਨਿੱਕਲੇ ਸੋ ਇਹ ਚਾਰ ਰਾਜੇ ਹਨ ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਉੱਠਣਗੇ ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਜ਼ੋਰ ਉਹ ਦੇ ਵਰਗਾ ਨਾ ਹੋਵੇਗਾ ।

Tamil: அது முறிந்துபோனபின்பு அதற்குப்பதிலாக நான்கு கொம்புகள் எழும்பினது என்னவென்றால், அந்த தேசத்திலே நான்கு ராஜ்ஜியங்கள் எழும்பும்; ஆனாலும் அவனுக்கு இருந்த வல்லமை அவைகளுக்கு இருக்காது.

Telugu: అది పెరిగిన తరువాత దానికి బదులుగా నాలుగు కొమ్ములు పుట్టాయి గదా. నలుగురు రాజులు ఆ జాతిలో పుడతారు గాని వారికి అతనికున్నంత బలం ఉండదు.


NETBible: The horn that was broken and in whose place there arose four others stands for four kingdoms that will arise from his nation, though they will not have his strength.

NASB: "The broken horn and the four horns that arose in its place represent four kingdoms which will arise from his nation, although not with his power.

HCSB: The four horns that took the place of the shattered horn represent four kingdoms. They will rise from that nation, but without its power.

LEB: The horn broke off, and four horns replaced it. Four kingdoms will come out of that nation, but they won’t be as strong as the first king was.

NIV: The four horns that replaced the one that was broken off represent four kingdoms that will emerge from his nation but will not have the same power.

ESV: As for the horn that was broken, in place of which four others arose, four kingdoms shall arise from his nation, but not with his power.

NRSV: As for the horn that was broken, in place of which four others arose, four kingdoms shall arise from his nation, but not with his power.

REB: As for the horn which was broken off and replaced by four other horns: four kingdoms will rise out of that nation, but they will lack its power.

NKJV: "As for the broken horn and the four that stood up in its place, four kingdoms shall arise out of that nation, but not with its power.

KJV: Now that being broken, whereas four stood up for it, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in his power.

GNB: The four horns that came up when the first horn was broken represent the four kingdoms into which that nation will be divided and which will not be as strong as the first kingdom.

ERV: That horn broke off and four horns grew in its place. The four horns are four kingdoms. Those four kingdoms will come from the nation of the first king, but they will not be as strong as the first king.

BBE: And as for that which was broken, in place of which four came up, four kingdoms will come up from his nation, but not with his power.

MSG: The four horns that sprouted after it was broken off are the four kings that come after him, but without his power.

CEV: After this horn is broken, four other kingdoms will appear, but they won't be as strong.

CEVUK: After this horn is broken, four other kingdoms will appear, but they won't be as strong.

GWV: The horn broke off, and four horns replaced it. Four kingdoms will come out of that nation, but they won’t be as strong as the first king was.


NET [draft] ITL: The horn that was broken <07665> and in whose place <08478> there arose <05975> four <0702> others stands for four <0702> kingdoms <04438> that will arise <05975> from his nation <01471>, though they will not <03808> have his strength <03581>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Daniel 8 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran