Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 9 : 15 >> 

NIV: the elders and prominent men are the head, the prophets who teach lies are the tail.


AYT: (9-14) Orang-orang tua dan orang-orang terhormat, merekalah kepala; dan nabi yang mengajarkan kebohongan, dialah ekor.



Assamese: মুখ্য আৰু সম্ভ্রান্ত লোকসকল নেতৃত্বত থাকিব; আৰু মিছা শিক্ষা দিওঁতা ভাববাদীসকল শেষত থাকিব।

Bengali: প্রাচীন ও সম্মানিত লোকেরা সেই মাথা, আর লেজ হল মিথ্যা শিক্ষাদানকারী নবীরা।

Gujarati: વડીલ અને સન્માનનીય પુરુષ તે માથું અને અસત્ય શીખવનાર પ્રબોધક તે પૂંછડી છે.

Hindi: पुरनिया और प्रतिष्‍ठित पुरूष तो सिर हैं, और झूठी बातें सिखानेवाला नबी पूँछ है;

Kannada: ಹಿರಿಯನು ಮತ್ತು ಘನವುಳ್ಳವನು ತಲೆಯಾಗಿರುವನು. ಸುಳ್ಳು ಬೋಧನೆ ಮಾಡುವ ಪ್ರವಾದಿಯು ಬಾಲವಾಗಿರುವನು.

Marathi: (इस्राएलचे डोके म्हणजे तेथील वडीलधारी मंडळी व प्रतिष्ठित नेते आणि शेपूट म्हणजे असत्य कथन करणारे तोतये संदेष्टे.)

Odiya: ପ୍ରାଚୀନ ଓ ସମ୍ଭ୍ରାନ୍ତ ଲୋକ ସେହି ମସ୍ତକ, ପୁଣି, ମିଥ୍ୟା ଶିକ୍ଷାଦାୟୀ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତା ଲାଙ୍ଗୁଳ,

Punjabi: ਬਜ਼ੁਰਗ ਅਤੇ ਪਤਵੰਤ, ਉਹ ਸਿਰ ਹਨ, ਅਤੇ ਨਬੀ ਜਿਹੜਾ ਝੂਠ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਪੂਛ ਹੈ ।

Tamil: மூப்பனும் கனம்பொருந்தினவனுமே தலை, பொய்ப்போதகம்செய்கிற தீர்க்கதரிசியே வால்.

Telugu: పెద్దలూ, ఘనులూ తల. అసత్యాలు ఉపదేశించే ప్రవక్తలు తోక.


NETBible: The leaders and the highly respected people are the head, the prophets who teach lies are the tail.

NASB: The head is the elder and honorable man, And the prophet who teaches falsehood is the tail.

HCSB: The head is the elder, the honored one; the tail is the prophet, the lying teacher.

LEB: Respected and honored leaders are the head. Prophets who teach lies are the tail.

ESV: the elder and honored man is the head, and the prophet who teaches lies is the tail;

NRSV: elders and dignitaries are the head, and prophets who teach lies are the tail;

REB: (The aged and the honoured are the head; the prophets who give false instruction are the tail.)

NKJV: The elder and honorable, he is the head; The prophet who teaches lies, he is the tail.

KJV: The ancient and honourable, he [is] the head; and the prophet that teacheth lies, he [is] the tail.

NLT: The leaders of Israel are the head, and the lying prophets are the tail.

GNB: The old and honorable men are the head -- and the tail is the prophets whose teachings are lies!

ERV: The head means the elders and important leaders. The tail means the prophets who told lies.

BBE: The man who is honoured and responsible is the head, and the prophet who gives false teaching is the tail.

MSG: The big-head elders were the head, the lying prophets were the tail.

CEV: Their rulers and leaders were the head, and the lying prophets were the tail.

CEVUK: Their rulers and leaders were the head, and the lying prophets were the tail.

GWV: Respected and honored leaders are the head. Prophets who teach lies are the tail.


NET [draft] ITL: The leaders <02205> and the highly respected <06440> <05375> people are the head <07218>, the prophets <05030> who teach <03384> lies <08267> are the tail <02180>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 9 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran