Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 14 : 7 >> 

NIV: All the lands are at rest and at peace; they break into singing.


AYT: Seluruh bumi sedang beristirahat dan tenang. Mereka maju dalam nyanyian kegembiraan.



Assamese: সমস্ত পৃথিৱী শান্ত আৰু সুস্থিৰ হৈ আছে; তেওঁলোকে গীতেৰে সৈতে উৎসৱ পালন কৰিছে;

Bengali: সমস্ত পৃথিবী বিশ্রাম ও শান্ত হয়েছে; তারা গান গাওয়া শুরু করেছে।

Gujarati: આખી પૃથ્વી વિશ્રામ પામીને શાંત થયેલી છે; તેઓ ગીતો ગાઈને હર્ષનાદ કરવા માંડે છે.

Hindi: अब सारी पृथ्‍वी को विश्राम मिला है, वह चैन से है; लोग ऊँचे स्‍वर से गा उठे हैं।

Kannada: ಭೂಲೋಕವೆಲ್ಲಾ ಶಾಂತವಾಗಿ ವಿಶ್ರಾಂತಿಗೊಂಡಿದೆ, ಅವರು ಹರ್ಷಧ್ವನಿಗೈಯುತ್ತಾರೆ.

Marathi: पण आता संपूर्ण देशाला स्वास्थ्य मिळाले आहे. देश शांत आहे. लोक उत्सव, समारंभ करू लागले आहेत.

Odiya: ସମୁଦାୟ ପୃଥିବୀ ଶାନ୍ତ ଓ ସୁସ୍ଥିର ହୋଇଅଛି; ସେମାନେ ଆନନ୍ଦରେ ଗାନ କରୁଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਚੈਨ ਅਤੇ ਅਰਾਮ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਉਹ ਖੁੱਲ੍ਹ ਕੇ ਜੈਕਾਰੇ ਗਜਾਉਂਦੇ ਹਨ ।

Tamil: பூமிமுழுவதும் இளைப்பாறி அமைந்திருக்கிறது; கெம்பீரமாக முழங்குகிறார்கள்.

Telugu: భూలోకమంతా నిమ్మళించి విశ్రాంతిగా ఉంది. వాళ్ళు పాటలతో తమ సంబరాలు మొదలు పెట్టారు.


NETBible: The whole earth rests and is quiet; they break into song.

NASB: "The whole earth is at rest and is quiet; They break forth into shouts of joy.

HCSB: All the earth is calm and at rest; people shout with a ringing cry.

LEB: The whole earth rests and is peaceful. It breaks out into shouts of joy.

ESV: The whole earth is at rest and quiet; they break forth into singing.

NRSV: The whole earth is at rest and quiet; they break forth into singing.

REB: The whole world rests undisturbed; it breaks into cries of joy.

NKJV: The whole earth is at rest and quiet; They break forth into singing.

KJV: The whole earth is at rest, [and] is quiet: they break forth into singing.

NLT: But at last the land is at rest and is quiet. Finally it can sing again!

GNB: Now at last the whole world enjoys rest and peace, and everyone sings for joy.

ERV: But now, the whole country rests and is quiet. Now the people begin to celebrate.

BBE: All the earth is at rest and is quiet: they are bursting into song.

MSG: And now it's over, the whole earth quietly at rest. Burst into song! Make the rafters ring!

CEV: Now all the world is at peace; its people are celebrating with joyful songs.

CEVUK: Now all the world is at peace; its people are celebrating with joyful songs.

GWV: The whole earth rests and is peaceful. It breaks out into shouts of joy.


NET [draft] ITL: The whole <03605> earth <0776> rests <05117> and is quiet <08252>; they break into song <07440> <06476>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 14 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran