Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 4 : 11 >> 

NIV: Also measure out a sixth of a hin of water and drink it at set times.


AYT: Air minummu pun harus diukur, yaitu 1/4 hin. Kamu akan meminumnya dari waktu ke waktu.



Assamese: আৰু তুমি পানীও জোখ কৰি হীনৰ ছয় ভাগৰ এভাগ পান কৰিবা।

Bengali: এবং তুমি জল পান করবে, পরিমাণমত, হিনের ষষ্ঠাংস মত। সময়ে সময়ে এটা পান করবে।

Gujarati: તારે પાણી પણ માપીને જ પીવું, એટલે એક હિનના છઠ્ઠા ભાગ જેટલું. તારે તે નિયમિત પીવું.

Hindi: पानी भी तू मापकर पिया करना, अर्थात् प्रतिदिन हीन का छठवाँ अंश पीना; और उसको समय-समय पर पीना।

Kannada: ನೀರನ್ನು ಅಳತೆಯ ಪ್ರಕಾರ ದಿನವೊಂದಕ್ಕೆ ಎರಡು ಬಟ್ಟಲಂತೆ ಕುಡಿ; ಆಗಾಗ್ಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸ್ವಲ್ಪ ಕುಡಿಯಬೇಕು.

Marathi: पाणी ६० हिन मोजून वेळो वेळी तुझ्या पिण्यासाठी असेल.

Odiya: ଆଉ, ତୁମ୍ଭେ ପରିମାଣ ଅନୁସାରେ ଏକ ହୀନ୍‍ର ଷଷ୍ଠାଂଶ ଜଳ ପାନ କରିବ; ତୁମ୍ଭେ ସମୟକୁ ସମୟ ତାହା ପାନ କରିବ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਪਾਣੀ ਵੀ ਮਿਣ ਕੇ ਇੱਕ ਸੇਰ ਪੀਵੇਂਗਾ । ਤੂੰ ਕਦੇ ਕਦੇ ਪੀਣਾ ।

Tamil: தண்ணீரையும் அளவாக ஹின் என்னும் படியில் ஆறில் ஒரு பங்கைக் குடிப்பாய்; அப்படி நாளுக்குநாள் குடிக்கவேண்டும்.

Telugu: అలాగే నీళ్ళు కొలత ప్రకారం ప్రతి రోజూ రెండు గ్లాసులు తాగాలి. సమయానికి నీళ్లు తాగుతూ ఉండాలి.


NETBible: And you must drink water by measure, a pint and a half; you must drink it at fixed times.

NASB: "The water you drink shall be the sixth part of a hin by measure; you shall drink it from time to time.

HCSB: You are also to drink water by measure, one-sixth of a gallon, which you will drink from time to time.

LEB: Measure out two–thirds of a quart of water, and drink it at set times.

ESV: And water you shall drink by measure, the sixth part of a hin; from day to day you shall drink.

NRSV: And you shall drink water by measure, one-sixth of a hin; at fixed times you shall drink.

REB: You are to measure out your drinking water; you may drink a sixth of a hin at a set time each day.

NKJV: "You shall also drink water by measure, one–sixth of a hin; from time to time you shall drink.

KJV: Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink.

NLT: Then measure out a jar of water for each day, and drink it at set times.

GNB: You will also have a limited amount of water to drink, two cups a day.

ERV: You can drink only 3 cups of water each day. You can drink it from time to time throughout the day.

BBE: And you are to take water by measure, the sixth part of a hin: you are to take it at regular times.

MSG: Also measure out your daily ration of about a pint of water and drink it on schedule.

CEV: and drink only two large cups of water.

CEVUK: and drink only two large cups of water.

GWV: Measure out two–thirds of a quart of water, and drink it at set times.


NET [draft] ITL: And you must drink <08354> water <04325> by measure <04884>, a pint and a half <01969> <08345>; you must drink <08354> it at fixed times <06256>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 4 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran