Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 23 : 47 >> 

NIV: The mob will stone them and cut them down with their swords; they will kill their sons and daughters and burn down their houses.


AYT: Sekumpulan orang itu akan melempari mereka dengan batu dan membunuh mereka dengan pedang mereka; mereka akan membunuh anak-anak laki-laki mereka dan anak-anak perempuan mereka, dan membakar rumah-rumah mereka dengan api.



Assamese: সমাজে সিহঁতলৈ শিল দলিয়াব, আৰু নিজ নিজ তৰোৱালেৰে সিহঁতক ডোখৰ ডোখৰ কৰিব; তেওঁবিলাকে সিহঁতৰ পো-জীবোৰক বধ কৰিব, আৰু জুই দি সিহঁতৰ ঘৰবোৰ পুৰিব।

Bengali: সেই সমাজ তাদেরকে পাথরের আঘাত করবে ও নিজেদের তরোয়ালে কেটে ফেলবে এবং তাদের বাড়ি আগুনে পুড়িয়ে দেবে।

Gujarati: તે સૈન્ય તેઓને પથ્થરથી મારશે અને તલવારોથી તેમને કાપી નાખશે. તેઓ તેઓના દીકરા તથા દીકરીઓને મારી નાખશે અને તેઓના ઘરોને બાળી મૂકશે.

Hindi: उस भीड़ के लोग उनको पत्‍थरवाह करके उन्‍हें अपनी तलवारों से काट डालेंगे, तब वे उनके पुत्र-पुत्रियों को घात करके उनके घर भी आग लगाकर फूँक देंगे।

Kannada: ಸಭೆಯವರು ಇವರ ಮೇಲೆ ಕಲ್ಲೆಸೆದು, ಕತ್ತಿಗಳಿಂದ ಇವರನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿ, ಇವರ ಗಂಡು ಮತ್ತು ಹೆಣ್ಣು ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಕೊಂದು, ಇವರ ಮನೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಕಿಯಿಂದ ಸುಟ್ಟುಬಿಡುವರು.

Marathi: मग जमाव त्यांना दगडाने ठेचून मारील. मग तलवारीने तो त्यांचे तुकडे तुकडे करील त्यांच्या मुलांनाही जमाव मारील व त्यांची घरे जाळील.

Odiya: ପୁଣି, ସେହି ସମାଜ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରସ୍ତରାଘାତ କରିବେ ଓ ଖଡ଼୍‍ଗରେ ବଧ କରିବେ; ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ପୁତ୍ର କନ୍ୟାଗଣକୁ ବଧ କରିବେ ଓ ସେମାନଙ୍କର ଗୃହସବୁ ଅଗ୍ନିରେ ଦଗ୍‍ଧ କରିବେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਦਲ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪੱਥਰਾਂ ਨਾਲ ਮਾਰ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਆਪਣੀਆਂ ਤਲਵਾਰਾਂ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੱਢੇਗਾ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਧੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਘਰਾਂ ਨੂੰ ਅੱਗ ਨਾਲ ਫੂਕ ਸੁੱਟੇਗਾ ।

Tamil: அந்தக் கூட்டத்தார் அவர்களைக் கல்லெறிந்து, தங்களுடைய வாளால் வெட்டிப்போடுவார்கள்; அவர்களுடைய மகன்களையும் அவர்களுடைய மகள்களையும் கொன்று, அவர்களுடைய வீடுகளை நெருப்பால் சுட்டெரிப்பார்கள்.

Telugu: ఆ సైనికులు రాళ్లు రువ్వి వాళ్ళను చంపుతారు. కత్తితో హతం చేస్తారు. వాళ్ళ కొడుకులనూ, కూతుళ్ళనూ చంపుతారు. వాళ్ళ ఇళ్ళను అగ్నితో కాల్చేస్తారు.


NETBible: That army will pelt them with stones and slash them with their swords; they will kill their sons and daughters and burn their houses.

NASB: ‘The company will stone them with stones and cut them down with their swords; they will slay their sons and their daughters and burn their houses with fire.

HCSB: The assembly will stone them and cut them down with their swords. They will kill their sons and daughters and burn their houses with fire.

LEB: Then the mob will stone them and kill them with swords. The mob will kill their sons and daughters and burn their homes.

ESV: And the host shall stone them and cut them down with their swords. They shall kill their sons and their daughters, and burn up their houses.

NRSV: The assembly shall stone them and with their swords they shall cut them down; they shall kill their sons and their daughters, and burn up their houses.

REB: Let the mob stone them and hack them to pieces with their swords, kill their sons and daughters, and burn down their houses.

NKJV: ‘The assembly shall stone them with stones and execute them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn their houses with fire.

KJV: And the company shall stone them with stones, and dispatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.

NLT: For their enemies will stone them and kill them with swords. They will butcher their sons and daughters and burn their homes.

GNB: Let the mob stone them and attack them with swords, kill their children, and burn down their houses.

ERV: They will throw stones at these women and kill them. They will cut the women to pieces with their swords. They will kill their children and burn their houses.

BBE: And the meeting, after stoning her with stones, will put an end to her with their swords; they will put her sons and daughters to death and have her house burned up with fire.

MSG: Let the mob stone them and hack them to pieces--kill all their children, burn down their houses!

CEV: They will stone you to death and cut you to pieces; they will kill your children and burn down your houses.

CEVUK: They will stone you to death and cut you to pieces; they will kill your children and burn down your houses.

GWV: Then the mob will stone them and kill them with swords. The mob will kill their sons and daughters and burn their homes.


NET [draft] ITL: That army <06951> will pelt <07275> them with stones <068> and slash <01254> them with their swords <02719>; they will kill <02026> their sons <01121> and daughters <01323> and burn <08313> their houses <0784> <01004>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 23 : 47 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran