Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 23 : 41 >> 

NIV: You sat on an elegant couch, with a table spread before it on which you had placed the incense and oil that belonged to me.


AYT: Kamu duduk di tempat tidur yang indah, dengan sebuah meja yang ditata di depannya, yang di atasnya kamu telah meletakkan kemenyan-Ku dan minyak-Ku."



Assamese: আৰু তুমি ৰাজকীয় শয্যাত বহিলা, আৰু তাৰ আগত এখন মেজ সজোৱা হ’লত তাৰ ওপৰত তুমি মোৰ ধুপ মোৰ তেল থলা।

Bengali: এবং পরে সুন্দর বিছানায় বসে তার সামনে মেজ সাজিয়ে তার ওপরে আমার ধূপ ও আমার তেল রাখলে।

Gujarati: અને તું સુંદર ભભકાદાર પલંગ પર બેઠી અને તેની આગળ મેજ બિછાવી. પછી તેં તેના પર ધૂપ તથા મારુ તેલ મૂક્યું.

Hindi: सुन्‍दर पलंग पर बैठी रही; और तेरे सामने एक मेज़ बिछी हुई थी, जिस पर तूने मेरा धूप और मेरा तेल रखा था।

Kannada: ವೈಭವದ ಮಂಚದ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತುಕೊಂಡೆ. ಅವರ ಮುಂದೆ ಔತಣಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧವಾಗಿದ್ದ ಮೇಜಿನ ಮೇಲೆ ನನ್ನ ಧೂಪತೈಲಗಳನ್ನು ಇಟ್ಟಿರುವೆ.

Marathi: तुम्ही सुंदर शय्येवर बसलात व पुढे टेबल ठेवून त्यावर माझा धूप व तेल ठेवलेत.

Odiya: ପୁଣି, ରାଜକୀୟ ଶଯ୍ୟାରେ ବସି ତହିଁର ସମ୍ମୁଖରେ ମେଜ ସଜାଇ ତାହା ଉପରେ ଆମ୍ଭର ଧୂପ ଓ ଆମ୍ଭର ତୈଳ ରଖିଲ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਸਜਾਏ ਹੋਏ ਪਲੰਘ ਤੇ ਬੈਠੀ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਮੇਜ਼ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਸ ਉੱਤੇ ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਧੂਫ਼ ਅਤੇ ਤੇਲ ਰੱਖਿਆ ।

Tamil: சிறந்த கட்டிலின்மேல் உட்கார்ந்துகொண்டாய்; அதின் முன்னே ஒரு பீடம் ஆயத்தம் செய்யப்பட்டிருந்தது; என்னுடைய தூபவர்க்கத்தையும் என்னுடைய எண்ணெயையும் அதின்மேல் வைத்தாய்.

Telugu: ఒక అందమైన మంచం మీద కూర్చుని, ఒక బల్ల సిద్ధం చేసి, దాని మీద నా పరిమళ ధూపద్రవ్యం, నా నూనె పెట్టావు.


NETBible: You sat on a magnificent couch, with a table arranged in front of it where you placed my incense and my olive oil.

NASB: and you sat on a splendid couch with a table arranged before it on which you had set My incense and My oil.

HCSB: You sat on a luxurious couch with a table spread before it, on which you had set My incense and oil.

LEB: They sat on their fine couches with tables in front of them. They put my incense and my olive oil on their tables.

ESV: You sat on a stately couch, with a table spread before it on which you had placed my incense and my oil.

NRSV: you sat on a stately couch, with a table spread before it on which you had placed my incense and my oil.

REB: sat yourself on a splendid couch, and had a table placed before it on which you laid my incense and oil.

NKJV: "You sat on a stately couch, with a table prepared before it, on which you had set My incense and My oil.

KJV: And satest upon a stately bed, and a table prepared before it, whereupon thou hast set mine incense and mine oil.

NLT: You sat with them on a beautifully embroidered couch and put my incense and my oil on a table that was spread before you.

GNB: They would sit on a beautiful couch, and in front of them they would have a table covered with good things, including the incense and the olive oil that I had given them.

ERV: You sat on a fine bed with a table set before it. You put my incense and my oil on this table.

BBE: And she took her seat on a great bed, with a table put ready before it on which she put my perfume and my oil.

MSG: They reclined on a sumptuous bed, aromatic with incense and oils--my incense and oils!

CEV: They sat on a fancy couch, and in front of them was a table for the olive oil and incense that had belonged to me.

CEVUK: They sat on a fine couch, and in front of them was a table for the olive oil and incense that had belonged to me.

GWV: They sat on their fine couches with tables in front of them. They put my incense and my olive oil on their tables.


NET [draft] ITL: You sat <03427> on <05921> a magnificent <03520> couch <04296>, with a table <07979> arranged <06186> in front <06440> of it where you placed <07760> my incense <07004> and my olive oil <08081>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 23 : 41 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran