Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 23 : 14 >> 

NIV: "But she carried her prostitution still further. She saw men portrayed on a wall, figures of Chaldeans portrayed in red,


AYT: "Namun, ia menambah persundalannya. Ia melihat orang-orang dilukis di tembok, lukisan orang-orang Kasdim yang dilukis dengan merah terang,



Assamese: তাই নিজ বেশ্যালি বঢ়ালে; কিয়নো তাই, দেৱালত অঁকা পুৰুষবিলাকক, অৰ্থাৎ সেন্দুৰেৰে অঁকা কল্দীয়াহঁতৰ নক্সা দেখিলে;

Bengali: আর সে নিজের বেশ্যাক্রিয়া বাড়াল, কারণ সে দেয়ালে আঁকা পুরুষদের কাছে অর্থাৎ কলদীয়দের লাল রঙের আঁকা প্রতিরূপ দেখল;

Gujarati: તેણે પોતાની ગણિકાવૃત્તિ વધારી. તેણે દીવાલ પર કોતરેલા માણસો, એટલે લાલ રંગથી કોતરેલી ખાલદીઓની પ્રતિમા જોઈ,

Hindi: परन्‍तु ओहोलीबा अधिक व्‍यभिचार करती गई; अतः जब उसने दीवार पर सेंदूर से खींचे हुए ऐसे कसदी पुरुषों के चित्र देखे,

Kannada: <<ಇವಳು ತನ್ನ ವ್ಯಭಿಚಾರವನ್ನು ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚಿಸಿದಳು; ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ಚಿತ್ರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಸ್ದೀಯರ ಪುರುಷರನ್ನು ನೋಡಿದಳು.

Marathi: अहलीबा माझा विश्वासघात करीतच राहिली. बाबेलमध्ये, भिंतीवर कोरलेली पुरुषांची चित्रे तिने पाहिली. ती लाल गणवेष घातलेल्या खास्दी पुरुषांची चित्रे होती.

Odiya: ପୁଣି, ସେ ଆପଣା ବେଶ୍ୟା କ୍ରିୟା ବଢ଼ାଇଲା; କାରଣ ସେ କାନ୍ଥରେ ଚିତ୍ରିତ ପୁରୁଷମାନଙ୍କର, ଅର୍ଥାତ୍‍, କଲ୍‍ଦୀୟମାନଙ୍କର ସିନ୍ଦୂରଚିତ୍ରିତ ମୂର୍ତ୍ତି ଦେଖିଲା,

Punjabi: ਉਹ ਵਿਭਚਾਰ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਗਈ, ਨਾਲੇ ਉਹ ਨੇ ਕੰਧ ਉੱਤੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀਆਂ ਮੂਰਤਾਂ ਅਰਥਾਤ ਕਸਦੀਆਂ ਦੀਆਂ ਮੂਰਤਾਂ ਵੇਖੀਆਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਸ਼ਿੰਗਰਫ ਨਾਲ ਖਿੱਚੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਸਨ ।

Tamil: அவள் தன்னுடைய விபசாரங்களில் அதிகரித்தாள்; சுவரில் சிவப்பு நிறத்தால் வரையப்பட்ட கல்தேய ஆண்களின் உருவங்களைக் கண்டாள்.

Telugu: అప్పుడు అది తన వ్యభిచార క్రియలు ఇంకా అధికం చేసింది. ఎర్రని రంగుతో గోడ మీద చెక్కిన కల్దీయ పురుషుల ఆకారాలు చూసింది.


NETBible: But she increased her prostitution. She saw men carved on the wall, images of the Chaldeans carved in bright red,

NASB: "So she increased her harlotries. And she saw men portrayed on the wall, images of the Chaldeans portrayed with vermilion,

HCSB: But she increased her promiscuity when she saw male figures carved on the wall, images of the Chaldeans, engraved in vermilion,

LEB: Yet, she carried her prostitution even further. She saw pictures of men carved on walls. They were figures of Babylonian men, painted in bright red.

ESV: But she carried her whoring further. She saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed in vermilion,

NRSV: But she carried her whorings further; she saw male figures carved on the wall, images of the Chaldeans portrayed in vermilion,

REB: but she carried her fornication to greater lengths: she saw male figures carved on the wall, sculptured forms of Chaldaeans picked out in vermilion,

NKJV: But she increased her harlotry; She looked at men portrayed on the wall, Images of Chaldeans portrayed in vermilion,

KJV: And [that] she increased her whoredoms: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion,

NLT: "Then she carried her prostitution even further. She fell in love with pictures that were painted on a wall––pictures of Babylonian military officers, outfitted in striking red uniforms.

GNB: “She sank deeper and deeper in her immorality. She was attracted by the images of high Babylonian officials carved into the wall and painted bright red, with sashes around their waists and fancy turbans on their heads.

ERV: “Oholibah continued to be unfaithful to me. In Babylon she saw pictures of men carved on the walls. These were pictures of Chaldean men wearing their red uniforms.

BBE: And her loose behaviour became worse; for she saw men pictured on a wall, pictures of the Chaldaeans painted in bright red,

MSG: But Oholibah surpassed her sister. When she saw figures of Babylonians carved in relief on the walls and painted red,

CEV: But Oholibah behaved worse than her sister. Oholibah saw images of Babylonian men carved into walls and painted red.

CEVUK: But Oholibah behaved worse than her sister. Oholibah saw images of Babylonian men carved into walls and painted red.

GWV: Yet, she carried her prostitution even further. She saw pictures of men carved on walls. They were figures of Babylonian men, painted in bright red.


NET [draft] ITL: But she increased <03254> her prostitution <08457>. She saw <07200> men <0376> carved <02707> on <05921> the wall <07023>, images <06754> of the Chaldeans <03778> carved <02710> in bright red <08350>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 23 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran