Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Ecclesiastes 10 : 2 >> 

NIV: The heart of the wise inclines to the right, but the heart of the fool to the left.


AYT: Hati orang berhikmat di sebelah kanan, tetapi hati orang bodoh di sebelah kiri.



Assamese: জ্ঞানৱানৰ হৃদয় তাৰ সোঁহাতে; কিন্তু অজ্ঞানৰ হৃদয় তাৰ বাওঁ হাতে থাকে।

Bengali: জ্ঞানবানের হৃদয় ডানদিকে, কিন্তু মূর্খের হৃদয় বামদিকে ঝুঁকে।

Gujarati: બુદ્ધિમાન માણસનું હૃદય તેને જમણે હાથે છે, પણ મૂર્ખનું હૃદય તેને ડાબે હાથે છે.

Hindi: बुद्धिमान का मन उचित बात की ओर रहता है परन्‍तु मूर्ख का मन उसके विपरीत रहता है।

Kannada: ಜ್ಞಾನಿಯ ಬುದ್ಧಿಯು ಅವನ ಬಲಗಡೆಯಿರುವುದು. ಅಜ್ಞಾನಿಯ ಬುದ್ಧಿಯು ಅವನ ಎಡಗಡೆಯಿರುವುದು.

Marathi: शहाण्याचे मन त्याच्या उजवीकडे आहे. पण मूर्खाचे मन त्याच्या डावीकडे असते.

Odiya: ଜ୍ଞାନୀର ହୃଦୟ ତାହାକୁ ସଠିକ୍ ପଥରେ ନିଏ; ମାତ୍ର ମୂର୍ଖର ହୃଦୟ ତାହାକୁ ଭୁଲ୍ ପଥରେ ନିଏ ।

Punjabi: ਬੁੱਧਵਾਨ ਦਾ ਦਿਲ ਉੱਚਿਤ ਗੱਲ ਵੱਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਮੂਰਖ ਦਾ ਦਿਲ ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: ஞானியின் இருதயம் வலதுகையிலும், மூடனின் இருதயமோ இடதுகையிலும் இருக்கும்.

Telugu: జ్ఞాని హృదయం అతణ్ణి కుడి చేతితో పని చేయిస్తుంది, మూర్ఖుడి హృదయం అతని ఎడమ చేతితో పని చేయిస్తుంది.


NETBible: A wise person’s good sense protects him, but a fool’s lack of sense leaves him vulnerable.

NASB: A wise man’s heart directs him toward the right, but the foolish man’s heart directs him toward the left.

HCSB: A wise man's heart goes to the right, but a fool's heart to the left.

LEB: A wise person’s heart leads the right way. The heart of a fool leads the wrong way.

ESV: A wise man's heart inclines him to the right, but a fool's heart to the left.

NRSV: The heart of the wise inclines to the right, but the heart of a fool to the left.

REB: The minds of the wise turn to the right, but the mind of a fool to the left.

NKJV: A wise man’s heart is at his right hand, But a fool’s heart at his left.

KJV: A wise man’s heart [is] at his right hand; but a fool’s heart at his left.

NLT: The hearts of the wise lead them to do right, and the hearts of the foolish lead them to do evil.

GNB: It is natural for the wise to do the right thing and for fools to do the wrong thing.

ERV: The thoughts of the wise lead them the right way, but the thoughts of the foolish lead them the wrong way.

BBE: The heart of the wise man goes in the right direction; but the heart of a foolish man in the wrong.

MSG: Wise thinking leads to right living; Stupid thinking leads to wrong living.

CEV: Sensible thoughts lead you to do right; foolish thoughts lead you to do wrong.

CEVUK: Sensible thoughts lead you to do right; foolish thoughts lead you to do wrong.

GWV: A wise person’s heart leads the right way. The heart of a fool leads the wrong way.


NET [draft] ITL: A wise person’s <02450> good sense <03820> protects <03225> him, but a fool’s <03684> lack of sense <03820> leaves him vulnerable <08040>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ecclesiastes 10 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran