Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Micah 2 : 7 >> 

NIV: Should it be said, O house of Jacob: "Is the Spirit of the LORD angry? Does he do such things?" "Do not my words do good to him whose ways are upright?


AYT: Sudah dikatakan, hai keturunan Yakub? Apakah Roh TUHAN kurang sabar? Atau seperti inikah perbuatan-Nya? Bukankah firman-Ku mengerjakan yang baik bagi orang-orang yang hidup benar?



Assamese: যাকোবৰ বংশক এইদৰে সঁচাই ক’ব লাগে নে? “যিহোৱাৰ আত্মা ক্রোধত আছে নে? এইবোৰ সঁচাই তেওঁৰ কাৰ্য নে?” যি কোনোৱে ন্যায়ত চলে তেওঁলোকলৈ মোৰ বাক্যই উপকাৰ নকৰিব নে?

Bengali: যাকোব কুল, এটা সত্যি বলা উচিত, “সদাপ্রভুর আত্মা কি রেগে গেছেন? এগুলি সত্যি কি তাঁর কাজ?” যারা সরল পথে চলে আমার বাক্য কি তাদের জন্য ভালো করে না?

Gujarati: હે યાકૂબના વંશજો શું આવું કહેવાશે કે, યહોવાહનો આત્મા સંકોચાયો છે? આ શું તેમના કાર્યો છે? જેઓ નીતિમત્તાથી ચાલે છે, સદાચારીને માટે મારા શબ્દો હિતકારક નથી?

Hindi: हे याकूब के घराने, क्‍या यह कहा जाए कि यहोवा का आत्‍मा अधीर हो गया है?** क्‍या ये काम उसी के किए हुए हैं? क्‍या मेरे वचनों से उसका भला नहीं होता जो सीधाई से चलता है?

Kannada: ಯಾಕೋಬ ವಂಶವೇ, <<ಯೆಹೋವನ ಆತ್ಮವು ತಾಳ್ಮೆಯಿಲ್ಲದ್ದೋ? ಇಂಥ ಕೃತ್ಯಗಳು ಆತನವೋ>> ಎಂದು ಏಕೆ ಹೇಳುತ್ತೀ? ನನ್ನ ನುಡಿಗಳು ಸನ್ಮಾರ್ಗಿಗಳಿಗೆ ಹಿತಕರವಷ್ಟೇ.

Marathi: पण याकोबाच्या घराणे हो, परमेश्वराचा आत्मा रागिष्ट आहे काय? त्याची ही कृत्ये आहेत की नाही? जो सरळ चालतो त्याला माझी वचने बरे करीत नाही काय?

Odiya: ହେ ଯାକୁବର ବଂଶ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଆତ୍ମା କି ସଙ୍କୁଚିତ ହୋଇଅଛି ? ଏହିସବୁ କି ତାହାଙ୍କର କର୍ମ ? ଏହା କୁହାଯିବ ? ଯେଉଁଜନ ସରଳ ଆଚରଣ କରେ, ଆମ୍ଭର ବାକ୍ୟସକଳ କି ତାହାର ମଙ୍ଗଳ ନ କରେ ?

Punjabi: ਹੇ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਘਰਾਣੇ, ਕੀ ਇਹ ਆਖਿਆ ਜਾਵੇ ? ਕੀ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਆਤਮਾ ਬੇਸਬਰ ਹੈ ? ਭਲਾ, ਇਹ ਉਹ ਦੇ ਕੰਮ ਹਨ ? ਕੀ ਮੇਰੇ ਬਚਨ ਸਿੱਧੇ ਚਾਲ-ਚੱਲਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਭਲਿਆਈ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ?

Tamil: யாக்கோபு வம்சம் என்று பெயர் பெற்றவர்களே, கர்த்தரின் ஆவி குறுகியிருக்கிறதோ? அவருடைய செயல்கள் இவைகள்தானோ? செம்மையாக நடக்கிறவனுக்கு என் வார்த்தைகள் நன்மை செய்யாதோ?

Telugu: <<యాకోబు వంశమా! యెహోవాా సహనం తగ్గిపోయిందా? ఆయన ఇలాంటి పనులు చేస్తాడా?>> అని చెప్పడం భావ్యమేనా? యథార్థంగా ప్రవర్తించేవారికి నా మాటలు క్షేమం కలిగిస్తాయి గదా!


NETBible: Does the family of Jacob say, ‘The Lord’s patience can’t be exhausted – he would never do such things’? To be sure, my commands bring a reward for those who obey them,

NASB: "Is it being said, O house of Jacob: ‘Is the Spirit of the LORD impatient? Are these His doings?’ Do not My words do good To the one walking uprightly?

HCSB: House of Jacob, should it be asked: "Is the Spirit of the LORD impatient? Are these the things He does?" Don't My words bring good to the one who walks uprightly?

LEB: Should the descendants of Jacob be asked: Has the Spirit of the LORD become impatient with you? Has he done these things? Are his words good for those who live honestly?

ESV: Should this be said, O house of Jacob? Has the LORD grown impatient? Are these his deeds? Do not my words do good to him who walks uprightly?

NRSV: Should this be said, O house of Jacob? Is the Lord’s patience exhausted? Are these his doings? Do not my words do good to one who walks uprightly?

REB: House of Jacob, can one ask, “Is the LORD's patience truly at an end? Are these his deeds? Does good not come of his words? Is he not with those who are upright?”

NKJV: You who are named the house of Jacob: "Is the Spirit of the LORD restricted? Are these His doings? Do not My words do good To him who walks uprightly?

KJV: O [thou that art] named the house of Jacob, is the spirit of the LORD straitened? [are] these his doings? do not my words do good to him that walketh uprightly?

NLT: Should you talk that way, O family of Israel? Will the LORD have patience with such behavior? If you would do what is right, you would find my words to be good.

GNB: Do you think the people of Israel are under a curse? Has the LORD lost his patience? Would he really do such things? Doesn't he speak kindly to those who do right?”

ERV: But people of Jacob, I must say these things. The LORD is losing his patience because of the bad things you did. If you lived right, I could say nice words to you.

BBE: Is the Lord quickly made angry? are these his doings? do not his words do good to his people Israel?

MSG: Talk like [this] to the family of Jacob? Does GOD lose his temper? Is this the way he acts? Isn't he on the side of good people? Doesn't he help those who help themselves?"

CEV: Descendants of Jacob, is it right for you to claim that the LORD did what he did because he was angry? Doesn't he always bless those who do right?

CEVUK: Descendants of Jacob, is it right for you to claim that the Lord did what he did because he was angry? Doesn't he always bless those who do right?

GWV: Should the descendants of Jacob be asked: Has the Spirit of the LORD become impatient with you? Has he done these things? Are his words good for those who live honestly?


NET [draft] ITL: Does the family <01004> of Jacob <03290> say <0559>, ‘The Lord’s <03068> patience <07307> can’t be exhausted <07114>– he would never <0518> do such <0428> things <04611>’? To be sure, my commands <01697> bring <03190> a reward <03190> for <05973> those who obey <01980> <03477> them,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Micah 2 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran