Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 7 : 18 >> 

NIV: The waters rose and increased greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the water.


AYT: Air terus bertambah tinggi dan bertambah banyak di atas bumi sehingga bahtera itu terapung-apung di permukaan air.



Assamese: পৃথিৱীৰ ওপৰত পানী বাঢ়ি বাঢ়ি গৈ থাকিল আৰু সোঁত প্রৱলৰূপে প্লাৱিত হোৱাত জাহাজখন পানীত ওপঙিবলৈ ধৰিলে।

Bengali: পরে জল প্রবল হয়ে পৃথিবীতে অনেক বেড়ে গেল এবং জাহাজ জলের উপরে ভেসে উঠল।

Gujarati: પાણીનો પુરવઠો વધ્યો અને પૃથ્વી પર તે ઘણું ઊંચે ચઢ્યું અને વહાણ પાણી પર તરવા લાગ્યું.

Hindi: जल बढ़ते-बढ़ते पृथ्‍वी पर बहुत ही बढ़ गया, और जहाज जल के ऊपर ऊपर तैरता रहा।

Kannada: ನೀರು ಪ್ರಬಲವಾಗಿ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚಲು ನಾವೆಯು ಅದರ ಮೇಲೆ ಚಲಿಸಿತು.

Marathi: मुसळधार पावसाचा जोर वाढत गेला आणि पृथ्वीवर पाण्याचा जोर खूप वाढला, आणि तारू पाण्यावर तरंगू लागले.

Odiya: ଆଉ ପୃଥିବୀରେ କ୍ରମଶଃ ଜଳ ପ୍ରବଳ ହୋଇ ଅତିଶୟ ବଢ଼ୁ ବଢ଼ୁ ଜାହାଜ ଜଳ ଉପରେ ଭାସିଲା ।

Punjabi: ਫੇਰ ਪਾਣੀ ਹੀ ਪਾਣੀ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵੱਧ ਗਿਆ, ਅਤੇ ਕਿਸ਼ਤੀ ਪਾਣੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਤਰਦੀ ਰਹੀ ।

Tamil: தண்ணீர் பெருவெள்ளமாகி பூமியின்மேல் மிகவும் பெருகியது; கப்பலானது தண்ணீரின்மேல் மிதந்துகொண்டிருந்தது.

Telugu: నీళ్ళు భూమి మీద భీకరంగా ప్రవహించి అధికంగా విస్తరించినప్పుడు, ఆ ఓడ నీళ్ళ మీద తేలింది.

Urdu: और पानी ज़मीन पर चढ़ता ही गया और बहुत बढ़ा और किश्ती पानी के ऊपर तैरती रही।


NETBible: The waters completely overwhelmed the earth, and the ark floated on the surface of the waters.

NASB: The water prevailed and increased greatly upon the earth, and the ark floated on the surface of the water.

HCSB: The waters surged and increased greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the water.

LEB: As the water rose and became very deep, the ship floated on top of the water.

ESV: The waters prevailed and increased greatly on the earth, and the ark floated on the face of the waters.

NRSV: The waters swelled and increased greatly on the earth; and the ark floated on the face of the waters.

REB: The ark floated on the surface of the swollen waters as they increased over the earth.

NKJV: The waters prevailed and greatly increased on the earth, and the ark moved about on the surface of the waters.

KJV: And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.

NLT: As the waters rose higher and higher above the ground, the boat floated safely on the surface.

GNB: The water became deeper, and the boat drifted on the surface.

ERV: The water continued to rise, and the boat floated on the water high above the earth.

BBE: And the waters overcame everything and were increased greatly on the earth, and the ark was resting on the face of the waters.

MSG: The waters kept rising, the flood deepened on the Earth, the ship floated on the surface.

CEV: (7:17)

CEVUK: (7:17)

GWV: As the water rose and became very deep, the ship floated on top of the water.


NET [draft] ITL: The waters <04325> completely <03966> overwhelmed <07235> <01396> the earth <0776>, and the ark <08392> floated <01980> on <05921> the surface <06440> of the waters <04325>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 7 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran