Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 41 : 52 >> 

NIV: The second son he named Ephraim and said, "It is because God has made me fruitful in the land of my suffering."


AYT: Yusuf menamai anak keduanya Efraim. Ia memberikan nama ini karena ia berkata, "Aku mempunyai kesusahan besar, tetapi Allah telah membuat aku berhasil dalam segala sesuatu.



Assamese: দ্বিতীয় পুত্ৰৰ নাম তেওঁ ইফ্ৰয়িম [ফলৱান] ৰাখিলে; কাৰণ তেওঁ ক’লে, “ঈশ্বৰে মোক দুখ ভোগ কৰা এই দেশত ফলৱান কৰিলে।”

Bengali: পরে দ্বিতীয় ছেলের নাম ইফ্রয়িম [ফলবান্‌] রাখলেন, কারণ তিনি বললেন, "আমার দুঃখভোগের দেশে ঈশ্বর আমাকে ফলবান করেছেন।

Gujarati: બીજા દીકરાનું નામ તેણે એફ્રાઈમ પાડ્યું, કેમ કે તેણે કહ્યું, "મારા દુઃખના દેશમાં ઈશ્વરે મને સફળ કર્યો છે."

Hindi: और दूसरे का नाम उसने यह कहकर एप्रैम रखा, कि मुझे दु:ख भोगने के देश में परमेश्‍वर ने फलवन्त किया है।

Kannada: ಎರಡನೆಯ ಮಗನು ಹುಟ್ಟಿದಾಗ, <<ನನಗೆ ಸಂಕಟ ಬಂದ ದೇಶದಲ್ಲೇ ದೇವರು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಯನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಿದ್ದಾನೆ>> ಎಂದು ಹೇಳಿ ಆ ಮಗನಿಗೆ <<ಎಫ್ರಾಯಿಮ್>> ಎಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟನು.

Marathi: त्याने दुसऱ्या मुलाचे नाव एफ्राईम असे ठेवले, कारण तो म्हणाला, “माझ्या दुःखाच्या भूमीमध्ये देवाने मला सर्व बाबतींत सफल केले.”

Odiya: ପୁଣି, ଦ୍ୱିତୀୟ ପୁତ୍ରର ନାମ ଇଫ୍ରୟିମ (ଫଳବାନ) ରଖିଲେ, କାରଣ ସେ କହିଲେ, "ମୋହର ଦୁଃଖଭୋଗର ଦେଶରେ ପରମେଶ୍ୱର ମୋତେ ଫଳବାନ କରିଅଛନ୍ତି ।"

Punjabi: ਦੂਜੇ ਦਾ ਨਾਮ ਇਹ ਆਖ ਕੇ ਇਫ਼ਰਾਈਮ ਰੱਖਿਆ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਦੁੱਖ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਫਲਦਾਰ ਬਣਾਇਆ ਹੈ ।

Tamil: நான் சிறுமைப்பட்டிருந்த தேசத்தில் தேவன் என்னைப் பலுகச்செய்தார் என்று சொல்லி, இளையவனுக்கு எப்பிராயீம் என்று பெயரிட்டான்.

Telugu: <<నేను బాధ అనుభవించిన దేశంలో దేవుడు నన్ను ఫలవంతం చేశాడు>> అని రెండో కొడుక్కి ఎఫ్రాయిము అనే పేరు పెట్టాడు.

Urdu: और दूसरे का नाम इफ़ाईम* ये कह कर रखा, के 'ख़ुदा ने मुझे मेरी मुसीबत के मुल्क में फलदार किया।'


NETBible: He named the second child Ephraim, saying, “Certainly God has made me fruitful in the land of my suffering.”

NASB: He named the second Ephraim, "For," he said, "God has made me fruitful in the land of my affliction."

HCSB: And the second son he named Ephraim, meaning, "God has made me fruitful in the land of my affliction."

LEB: He named the second son Ephraim [Blessed Twice With Children], because God gave him children in the land where he had suffered.

ESV: The name of the second he called Ephraim, "For God has made me fruitful in the land of my affliction."

NRSV: The second he named Ephraim, "For God has made me fruitful in the land of my misfortunes."

REB: He named the second Ephraim, “for”, he said, “God has made me fruitful in the land of my hardships”.

NKJV: And the name of the second he called Ephraim: "For God has caused me to be fruitful in the land of my affliction."

KJV: And the name of the second called he Ephraim: For God hath caused me to be fruitful in the land of my affliction.

NLT: Joseph named his second son Ephraim, for he said, "God has made me fruitful in this land of my suffering."

GNB: He also said, “God has given me children in the land of my trouble”; so he named his second son Ephraim.

ERV: Joseph named the second son Ephraim. Joseph gave him this name because he said, “I had great troubles, but God has made me successful in everything.”

BBE: And to the second he gave the name Ephraim, for he said, God has given me fruit in the land of my sorrow.

MSG: He named his second son Ephraim (Double Prosperity), saying, "God has prospered me in the land of my sorrow."

CEV: His second son was named Ephraim, which means "God has made me a success in the land where I suffered."

CEVUK: His second son was named Ephraim, which means “God has made me a success in the land where I suffered.”

GWV: He named the second son Ephraim [Blessed Twice With Children], because God gave him children in the land where he had suffered.


NET [draft] ITL: He named <07121> <08034> the second <08145> child Ephraim <0669>, saying, “Certainly <03588> God <0430> has made <06509> me fruitful <06509> in the land <0776> of my suffering <06040>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 41 : 52 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran