Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 41 : 27 >> 

NIV: The seven lean, ugly cows that came up afterwards are seven years, and so are the seven worthless ears of corn scorched by the east wind: They are seven years of famine.


AYT: Dan, tujuh lembu yang kurus dan sakit dan tujuh tangkai gandum yang kurus maksudnya akan terjadi tujuh tahun kelaparan di negeri ini. Ketujuh tahun yang buruk akan terjadi setelah tujuh tahun yang baik.



Assamese: পাছত অহা সেই কুচ্ছিত সাত জনী গৰুও সাত বছৰ, পূবৰ বতাহত শুকুৱা গুটি নথকা সাতোটা থোকেও সাত বছৰক বুজায়। সেইবোৰ আকালৰ সাত বছৰ হ’ব।

Bengali: আর তার পরে যে সাতটি রোগা ও বিশ্রী গরু উঠল, তারাও সাত বছর এবং পুর্বীয় বায়ুতে শুকনো যে সাতটি অপুষ্ট শীষ উঠল, তা দুর্ভিক্ষের সাত বছর হবে।

Gujarati: તેઓની પાછળ જે સુકાઈ ગયેલી તથા કદરૂપી ગાયો આવી તે સાત વર્ષ છે અને દાણા વગરના તથા પૂર્વના વાયુથી ચીમળાયેલાં જે સાત કણસલાં તે દુકાળનાં સાત વર્ષ છે.

Hindi: फिर उनके पीछे जो दुर्बल और कुडौल गायें निकलीं, और जो सात छूछी और पुरवाई से मुरझाई हुई बालें निकाली, वे अकाल के सात वर्ष होंगे।

Kannada: ಒಳ್ಳೇ ಆಕಳುಗಳ ಹಿಂದೆ ಬಂದ ಅವಲಕ್ಷಣವಾದ ಬಡ ಆಕಳುಗಳು ಮೂಡಣ ಗಾಳಿಯಿಂದ ಬತ್ತಿ ಹೋಗಿದ್ದ ಆ ಏಳು ತೆನೆಗಳೂ ಬರವುಂಟಾಗುವ ಏಳು ವರುಷಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತವೆ.

Marathi: त्या दुसऱ्या सात रोडक्या गाई व ती सात सुकलेली व पूर्वेच्या वऱ्याने करपलेली कणसेही म्हणजे अवघ्या देशावर येणाऱ्या दुष्काळाची सात वर्षे आहेत.

Odiya: ତହିଁ ପଶ୍ଚାତ୍‍ ଉତ୍‍ଥିତ ସେହି ସାତୁଟା କୃଶ କୁତ୍ସିତ ଗୋରୁ ସାତ ବର୍ଷ ସ୍ୱରୂପ; ଆଉ ପୂର୍ବୀୟ ବାୟୁରେ ଶୁଷ୍କ ସାତୁଟା ଶିଁଷା ମଧ୍ୟ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷର ସାତ ବର୍ଷ ସ୍ୱରୂପ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਲਿੱਸੀਆਂ ਅਤੇ ਕਰੂਪ ਸੱਤ ਗਾਈਆਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ ਨਿੱਕਲੀਆਂ, ਅਤੇ ਉਹ ਸੱਤ ਸਿੱਟੇ ਜਿਹੜੇ ਪਤਲੇ ਅਤੇ ਪੂਰਬੀ ਹਵਾ ਨਾਲ ਝੁਲਸੇ ਹੋਏ ਸਨ, ਉਹ ਕਾਲ ਦੇ ਸੱਤ ਸਾਲ ਹੋਣਗੇ ।

Tamil: அவைகளுக்குப்பின்பு ஏறிவந்த கேவலமும் அவலட்சணமுமான ஏழு பசுக்களும் ஏழு வருடங்களாம்; கீழ்காற்றினால் தீய்ந்து உலர்ந்ததுமான ஏழு கதிர்களும் ஏழு வருடங்களாம்; இவைகள் பஞ்சமுள்ள ஏழு வருடங்களாம்.

Telugu: కల ఒక్కటే. వాటి తరువాత చిక్కిపోయి వికారంగా పైకి వచ్చిన ఏడు ఆవులూ ఏడేళ్ళు. తూర్పు గాలి చేత చెడిపోయిన ఏడు తాలువెన్నులు, ఏడేళ్ళ కరువు.

Urdu: और वो सात बदशक्ल और दुबली गायें जो उनके बाद निकलीं, और वो सात ख़ाली और पूरबी हवा की मारी मुरझाई हुई बालें भी सात बरस ही हैं; मगर काल के सात बरस।


NETBible: The seven lean, bad-looking cows that came up after them represent seven years, as do the seven empty heads of grain burned with the east wind. They represent seven years of famine.

NASB: "The seven lean and ugly cows that came up after them are seven years, and the seven thin ears scorched by the east wind will be seven years of famine.

HCSB: The seven thin, ugly cows that came up after them are seven years, and the seven worthless, scorched heads of grain are seven years of famine.

LEB: The seven thin, sickly cows that came up behind them are seven years. The seven empty heads of grain scorched by the east wind are also seven years. Seven years of famine are coming.

ESV: The seven lean and ugly cows that came up after them are seven years, and the seven empty ears blighted by the east wind are also seven years of famine.

NRSV: The seven lean and ugly cows that came up after them are seven years, as are the seven empty ears blighted by the east wind. They are seven years of famine.

REB: The seven lean and gaunt cows that came up after them are seven years, and so also are the seven empty ears of grain blighted by the east wind; there are going to be seven years of famine.

NKJV: "And the seven thin and ugly cows which came up after them are seven years, and the seven empty heads blighted by the east wind are seven years of famine.

KJV: And the seven thin and ill favoured kine that came up after them [are] seven years; and the seven empty ears blasted with the east wind shall be seven years of famine.

NLT: The seven thin, ugly cows and the seven withered heads of grain represent seven years of famine.

GNB: The seven thin cows which came up later and the seven thin heads of grain scorched by the desert wind are seven years of famine.

ERV: And the seven thin, sick-looking cows and the seven thin heads of grain mean that there will be seven years of hunger in this area. These seven bad years will come after the seven good years.

BBE: The seven thin and poor-looking cows who came up after them are seven years; and the seven heads of grain, dry and wasted by the east wind, are seven years when there will be no food.

MSG: The seven sick and ugly cows that followed them up are seven years and the seven scrawny ears of grain dried out by the east wind are the same--seven years of famine.

CEV: The seven skinny, ugly cows that came up later also stand for seven years, as do the seven bad heads of grain that were scorched by the east wind. The dreams mean there will be seven years when there won't be enough grain.

CEVUK: The seven skinny, ugly cows that came up later also stand for seven years, as do the seven bad heads of grain that were scorched by the east wind. The dreams mean there will be seven years when there won't be enough grain.

GWV: The seven thin, sickly cows that came up behind them are seven years. The seven empty heads of grain scorched by the east wind are also seven years. Seven years of famine are coming.


NET [draft] ITL: The seven <07651> lean <07534>, bad-looking <07451> cows <06510> that came up <05927> after <0310> them represent seven <07651> years <08141>, as do the seven <07651> empty <07386> heads of grain <07641> burned <07710> with the east wind <06921>. They represent <01961> seven <07651> years <08141> of famine <07458>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 41 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran