Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 36 : 37 >> 

NIV: When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.


AYT: Ketika Samla meninggal, Saul memerintah negeri itu. Saul berasal dari Rehobot dekat Sungai Efrat.



Assamese: চম্নাৰ মৃত্যু হ’লত, তেওঁৰ ঠাইত ফৰাৎ নদীৰ ওচৰৰ ৰহোবোতীয়া চৌলে ৰাজত্ব কৰিছিল।

Bengali: আর সম্ল মারা গেলে পর [ফরাৎ] নদীর নিকটবর্তী রহোবোৎ-নিবাসী শৌল তাঁর পদে রাজত্ব করেন।

Gujarati: જયારે સામ્લા મૃત્યુ પામ્યો ત્યારે તેની જગ્યાએ નદી પાસેના રહોબોથના શાઉલે રાજ કર્યું.

Hindi: फिर सम्‍ला के मरने पर, शाऊल जो महानद के तटवाले रहोबोत नगर का था, वह उसके स्‍थान पर राजा हुआ।

Kannada: ಸಮ್ಲಾಹನು ಸತ್ತ ಮೇಲೆ ನದೀ ತೀರದಲ್ಲಿರುವ ರೆಹೋಬೋತೂರಿನ ಸೌಲನು ಅರಸನಾದನು.

Marathi: साम्ला मेल्यावर फरात नदीवर असलेल्या रहोबोथ येथील शौल याने त्या देशावर राज्य केले.

Odiya: ପୁଣି, ସମ୍ଳର ମରଣ ଉତ୍ତାରେ (ଫରାତ୍‍) ନଦୀର ନିକଟସ୍ଥ ରହୋବତ୍‍ ନିବାସୀ ଶୌଲ ତାହା ପଦରେ ରାଜତ୍ୱ କଲା ।

Punjabi: ਸਮਲਾਹ ਮਰ ਗਿਆ ਤਾਂ ਉਸ ਦੇ ਸਥਾਨ ਤੇ ਸਾਊਲ ਰਾਜ ਕਰਨ ਲੱਗਾ ਜਿਹੜਾ ਦਰਿਆ ਦੇ ਉੱਪਰ ਦੇ ਰਹੋਬੋਥ ਨਗਰ ਦਾ ਸੀ ।

Tamil: சம்லா இறந்தபின், அங்கே இருக்கிற நதிக்குச் சமீபமான ரெகொபோத் என்னும் ஊரானாகிய சவுல் அவனுடைய பட்டத்திற்கு வந்தான்.

Telugu: శమ్లా చనిపోయిన తరువాత నదీతీర ప్రాంతమైన రహెబోతుకు చెందిన షావూలు రాజయ్యాడు.

Urdu: और शमला मर गया और सौउल उसका जानशीन हुआ ये रहुबुत का था जो दरियाई फुर्रात के बराबर है ।


NETBible: When Samlah died, Shaul from Rehoboth by the River reigned in his place.

NASB: Then Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates River became king in his place.

HCSB: When Samlah died, Shaul from Rehoboth-on-the-River ruled in his place.

LEB: After Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.

ESV: Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.

NRSV: Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates succeeded him as king.

REB: When Samlah died, he was succeeded by Saul of Rehoboth-on-the-Euphrates.

NKJV: And when Samlah died, Saul of Rehoboth– by –the–River reigned in his place.

KJV: And Samlah died, and Saul of Rehoboth [by] the river reigned in his stead.

NLT: When Samlah died, Shaul from the city of Rehoboth on the Euphrates River became king.

GNB: (36:31)

ERV: When Samlah died, Shaul ruled that area. Shaul was from Rehoboth by the River.

BBE: And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the River became king in his place.

MSG: When Samlah died, Shaul from Rehoboth-on-the-River became king.

CEV: (36:31)

CEVUK: (36:31)

GWV: After Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.


NET [draft] ITL: When Samlah <08072> died <04191>, Shaul <07586> from Rehoboth <07344> by the River <05104> reigned <04427> in his place <08478>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 36 : 37 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran