Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 34 : 4 >> 

NIV: And Shechem said to his father Hamor, "Get me this girl as my wife."


AYT: Sikhem berkata kepada ayahnya, "Tolong ambil perempuan ini supaya aku dapat menikahinya.



Assamese: চিখিমে নিজৰ বাপেক হমোৰক ক’লে, “আপুনি এই ছোৱালীগৰাকীক মোক বিয়া কৰাই দিয়ক।”

Bengali: পরে শিখিম নিজের বাবা হমোরকে বলল, "তুমি আমার সঙ্গে বিয়ে দেবার জন্য এই মেয়েকে গ্রহণ কর।"

Gujarati: શેખેમે પોતાના પિતા હમોરને કહ્યું, "આ યુવાન કન્યા સાથે મારું લગ્ન કરાવી આપ."

Hindi: अतः शकेम ने अपने पिता हमोर से कहा, “मुझे इस लड़की को मेरी पत्‍नी होने के लिये दिला दे।”

Kannada: ಶೆಕೆಮನು ತನ್ನ ತಂದೆಯಾದ ಹಮೋರನಿಗೆ, <<ನೀನು ಈ ಹುಡುಗಿಯನ್ನು ನನಗೆ ಮದುವೆಮಾಡಿಸಬೇಕು>> ಎಂದು ಕೇಳಿಕೊಂಡನು.

Marathi: शखेमाने आपला बाप हमोरा ह्याला म्हटले, “ही मुलगी मला बायको करून द्या.”

Odiya: ଅନନ୍ତର ଶିଖିମ ଆପଣା ପିତା ହମୋରକୁ କହିଲା, "ତୁମ୍ଭେ ଏହି ଯୁବତୀ ସଙ୍ଗେ ମୋତେ ବିବାହ କରି ଦିଅ ।"

Punjabi: ਸੋ ਸ਼ਕਮ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਹਮੋਰ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਇਸ ਕੁੜੀ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹੁਣ ਲਈ ਲੈ ਦੇ ।

Tamil: சீகேம் தன் தகப்பனாகிய ஏமோரை நோக்கி: இந்தப் பெண்ணை எனக்குத் திருமணம் செய்துவைக்கவேண்டும் என்று சொன்னான்.

Telugu: షెకెము తన తండ్రి హమోరును <<ఈ అమ్మాయిని నాకిచ్చి పెళ్ళి చెయ్యి>> అని అడిగాడు.

Urdu: और सिक्म ने अपने बाप हमीर से कहा, "इस लड़की को मेरे लिए ब्याह ला दे।"


NETBible: Shechem said to his father Hamor, “Acquire this young girl as my wife.”

NASB: So Shechem spoke to his father Hamor, saying, "Get me this young girl for a wife."

HCSB: "Get me this girl as a wife," he told his father Hamor.

LEB: So Shechem said to his father Hamor, "Get me this girl for my wife."

ESV: So Shechem spoke to his father Hamor, saying, "Get me this girl for my wife."

NRSV: So Shechem spoke to his father Hamor, saying, "Get me this girl to be my wife."

REB: Shechem said to Hamor his father, “You must get me this girl as my wife.”

NKJV: So Shechem spoke to his father Hamor, saying, "Get me this young woman as a wife."

KJV: And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.

NLT: He even spoke to his father about it. "Get this girl for me," he demanded. "I want to marry her."

GNB: He told his father, “I want you to get Dinah for me as my wife.”

ERV: He told his father, “Please get this girl for me so that I can marry her.”

BBE: And Shechem said to Hamor, his father, Get me this girl for my wife.

MSG: Shechem went to his father Hamor, "Get me this girl for my wife."

CEV: He even asked his father to get her for his wife.

CEVUK: He even asked his father to get her for his wife.

GWV: So Shechem said to his father Hamor, "Get me this girl for my wife."


NET [draft] ITL: Shechem <07928> said <0559> to <0413> his father <01> Hamor <02544>, “Acquire <03947> this <02063> young girl <03207> as my wife <0802>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 34 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran