Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 33 : 16 >> 

NIV: So that day Esau started on his way back to Seir.


AYT: Jadi, hari itu Esau memulai perjalanannya kembali ke Seir.



Assamese: পাছত এচৌৱে সেই দিনাই চেয়ীৰৰ ফাললৈ নিজ বাটেদি উভটি গ’ল;

Bengali: আর এষৌ সেই দিন সেয়ীরের পথে ফিরে গেলেন।

Gujarati: તેથી તે દિવસે એસાવ સેઈર જવાને પાછો ફર્યો.

Hindi: तब एसाव ने उसी दिन सेईर जाने को अपना मार्ग लिया।

Kannada: ಹೀಗೆ ಏಸಾವನು ಆ ದಿನವೇ ಸೇಯಿರ್ ಸೀಮೆಗೆ ಹೊರಟುಹೋದನು.

Marathi: तेव्हा त्याच दिवशी एसाव सेईरास परत जाण्यास निघाला.

Odiya: ତହଁରେ ଏଷୌ ସେହି ଦିନ ସେୟୀର ପଥ ଦେଇ ବାହୁଡ଼ି ଗଲା ।

Punjabi: ਤਦ ਉਸੇ ਦਿਨ ਏਸਾਓ ਨੇ ਫੇਰ ਸ਼ੇਈਰ ਦਾ ਰਾਹ ਫੜਿਆ ।

Tamil: அன்றைத்தினம் ஏசா திரும்பித் தான் வந்த வழியே சேயீருக்குப்போனான்.

Telugu: ఆ రోజునే ఏశావు తన దారిలో శేయీరుకు తిరిగి వెళ్ళిపోయాడు.

Urdu: तब ऐसौ उसी रोज़ उल्टे पाँव श'ईर को लौटा।


NETBible: So that same day Esau made his way back to Seir.

NASB: So Esau returned that day on his way to Seir.

HCSB: On that day Esau started on his way back to Seir,

LEB: That day Esau started back to Seir.

ESV: So Esau returned that day on his way to Seir.

NRSV: So Esau returned that day on his way to Seir.

REB: That day Esau turned back towards Seir,

NKJV: So Esau returned that day on his way to Seir.

KJV: So Esau returned that day on his way unto Seir.

NLT: So Esau started back to Seir that same day.

GNB: So that day Esau started on his way back to Edom.

ERV: So that day Esau started on his trip back to Seir.

BBE: So Esau, turning back that day, went on his way to Seir.

MSG: So Esau set out that day and made his way back to Seir.

CEV: So Esau left for Edom.

CEVUK: So Esau left for Edom.

GWV: That day Esau started back to Seir.


NET [draft] ITL: So that <01931> same day <03117> Esau <06215> made <07725> his way <01870> back <07725> to Seir <08165>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 33 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran