Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 28 : 17 >> 

NIV: He was afraid and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God; this is the gate of heaven."


AYT: Dengan ketakutan, Yakub berkata, "Tempat ini sungguh luar biasa. Ini adalah Rumah Allah sendiri. Ini adalah pintu gerbang surga!



Assamese: তেওঁ ভয়তে ক’লে, “কি ভয়ানক এই ঠাই! ই ঈশ্বৰৰ গৃহৰ বাহিৰে আন একো নহয়; ইয়েই স্বৰ্গৰ দুৱাৰ।”

Bengali: আর তিনি ভয় পেয়ে বললেন, "এ কেমন ভয়াবহ জায়গা! এ নিতান্তই ঈশ্বরের গৃহ, এ স্বর্গের দরজা।"

Gujarati: તે ગભરાયો અને બોલ્યો, "આ જગ્યા કેવી ભયાનક છે! આ ઈશ્વરના ઘર સિવાય બીજું કંઈ નથી. આ સ્વર્ગનું દ્વાર છે."

Hindi: और भय खाकर उसने कहा, “यह स्‍थान क्‍या ही भयानक है! यह तो परमेश्‍वर के भवन को छोड़ और कुछ नहीं हो सकता; वरन् यह स्‍वर्ग का फाटक ही होगा।”

Kannada: ಅವನು ಭಯಪಟ್ಟವನಾಗಿ, <<ಈ ಸ್ಥಳವು ಪವಿತ್ರವಾದುದು. ಇದು ದೇವರ ಮನೆಯೇ ಹೊರತು ಬೇರೆಯಲ್ಲ ಇದು ಪರಲೋಕದ ಬಾಗಿಲು>> ಎಂದನು.

Marathi: त्याला भीती वाटली आणि तो म्हणाला, “हे ठिकाण किती भीतिदायक आहे! हे देवाचे घर आहे, दुसरे काही नाही. हे स्वर्गाचे दार आहे.”

Odiya: ପୁଣି, ସେ ଭୀତ ହୋଇ ଆହୁରି କହିଲା, "ଏ କିପରି ଭୟାନକ ସ୍ଥାନ ! ଏ ତ ନିତାନ୍ତ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଗୃହ, ଏହି ତ ସ୍ୱର୍ଗର ଦ୍ୱାର ।"

Punjabi: ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਭੈ ਖਾ ਕੇ ਆਖਿਆ, ਇਹ ਸਥਾਨ ਕਿੰਨ੍ਹਾਂ ਭਿਆਨਕ ਹੈ । ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਘਰ ਦੇ ਬਿਨ੍ਹਾਂ ਇਹ ਕੋਈ ਹੋਰ ਸਥਾਨ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ, ਸਗੋਂ ਇਹ ਤਾਂ ਸਵਰਗ ਦਾ ਫਾਟਕ ਹੈ ।

Tamil: அவன் பயந்து, இந்த இடம் எவ்வளவு பயங்கரமாயிருக்கிறது! இது தேவனுடைய வீடேயல்லாமல் வேறல்ல, இது வானத்தின் வாசல் என்றான்.

Telugu: అతడు భయపడి, <<ఈ స్థలం ఎంతో భయం గొలిపేది. ఇది దేవుని మందిరమే గాని వేరొకటి కాదు.

Urdu: और उसने डर कर कहा, "ये कैसी भयानक जगह है! सो ये ख़ुदा के घर और आसमान के आसप्ताने के सिवा और कुछ न होगा।"


NETBible: He was afraid and said, “What an awesome place this is! This is nothing else than the house of God! This is the gate of heaven!”

NASB: He was afraid and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."

HCSB: He was afraid and said, "What an awesome place this is! This is none other than the house of God. This is the gate of heaven."

LEB: Filled with awe, he said, "How awe–inspiring this place is! Certainly, this is the house of God and the gateway to heaven!"

ESV: And he was afraid and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."

NRSV: And he was afraid, and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."

REB: He was awestruck and said, “How awesome is this place! This is none other than the house of God; it is the gateway to heaven.”

NKJV: And he was afraid and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven!"

KJV: And he was afraid, and said, How dreadful [is] this place! this [is] none other but the house of God, and this [is] the gate of heaven.

NLT: He was afraid and said, "What an awesome place this is! It is none other than the house of God––the gateway to heaven!"

GNB: He was afraid and said, “What a terrifying place this is! It must be the house of God; it must be the gate that opens into heaven.”

ERV: Jacob was afraid and said, “This is a very great place. This is the house of God. This is the gate to heaven.”

BBE: And fear came on him, and he said, This is a holy place; this is nothing less than the house of God and the doorway of heaven.

MSG: He was terrified. He whispered in awe, "Incredible. Wonderful. Holy. This is God's House. This is the Gate of Heaven."

CEV: Then Jacob became frightened and said, "This is a fearsome place! It must be the house of God and the ladder to heaven."

CEVUK: Then Jacob became frightened and said, “This is a fearsome place! It must be the house of God and the ladder to heaven.”

GWV: Filled with awe, he said, "How awe–inspiring this place is! Certainly, this is the house of God and the gateway to heaven!"


NET [draft] ITL: He was afraid <03372> and said <0559>, “What <04100> an awesome <03372> place <04725> this <02088> is! This <02088> is nothing <0369> else than <0518> <03588> the house <01004> of God <0430>! This <02088> is the gate <08179> of heaven <08064>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 28 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran