Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 17 : 10 >> 

NIV: This is my covenant with you and your descendants after you, the covenant you are to keep: Every male among you shall be circumcised.


AYT: Inilah perjanjian-Ku yang harus kamu taati. Inilah perjanjian antara Aku dan kamu dan semua keturunanmu. Setiap laki-laki harus disunat.



Assamese: তোমালোকে মানিবলগীয়া এই বিধি হৈছে - তোমালোকৰ মাজৰ প্রত্যেক পুৰুষৰ চুন্নৎ হ’ব লাগিব; এই বিধি তোমাৰ আৰু তোমাৰ বংশৰ লোকসকলে মানি চলিব লাগিব।

Bengali: তোমাদের সঙ্গে ও তোমার ভাবী বংশের সঙ্গে করা আমার যে নিয়ম তোমরা পালন করবে, তা এই, তোমাদের প্রত্যেক পুরুষের ত্বকছেদ হবে।

Gujarati: મારી તથા તારી વચ્ચે અને તારા પછી તારા વંશજો વચ્ચે, મારો જે કરાર તમારે પાળવો, તે એ જ કે તમારામાંના દરેક પુરુષે પોતાની સુન્નત કરવી.

Hindi: मेरे साथ बाँधी हुई वाचा, जो तुझे और तेरे पश्‍चात् तेरे वंश को पालनी पड़ेगी, वह यह है, कि तुम में से एक-एक पुरूष का खतना हो।

Kannada: ನೀನೂ ನಿನ್ನ ಸಂತತಿಯುವರೂ ಕೈಕೊಳ್ಳಬೇಕಾದ ನನ್ನ ಒಡಂಬಡಿಕೆ ಯಾವುದೆಂದರೆ, ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಗಂಡಸರೆಲ್ಲರಿಗೂ ಸುನ್ನತಿಯಾಗಬೇಕು ಎಂಬುದೇ.

Marathi: माझा करार जो, तू आणि तुझ्या मागे तुझ्या संतानाने पाळायचा तो हा की : तुमच्यातील प्रत्येक पुरुषांची सुंता व्हावी.

Odiya: ତୁମ୍ଭର ଓ ତୁମ୍ଭ ଭବିଷ୍ୟତ ବଂଶର ସହିତ କୃତ ଆମ୍ଭର ଯେଉଁ ନିୟମ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପାଳନ କରିବ ତାହା ଏହି, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରତ୍ୟେକ ପୁରୁଷ ସୁନ୍ନତ ହେବ ।

Punjabi: ਮੇਰਾ ਇਹ ਨੇਮ, ਜਿਸ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਤੈਨੂੰ ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਬਾਅਦ ਅੰਸ ਨੂੰ ਕਰਨੀ ਹੈ, ਉਹ ਇਹ ਹੈ: ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰ ਇੱਕ ਪੁਰਖ ਦੀ ਸੁੰਨਤ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ।

Tamil: எனக்கும் உங்களுக்கும், உனக்குப் பின்வரும் உன் சந்ததிக்கும் நடுவே உண்டாகிறதும், நீங்கள் கைக்கொள்ள வேண்டியதுமான என்னுடைய உடன்படிக்கை என்னவென்றால், உங்களுக்குள் பிறக்கும் அனைத்து ஆண்பிள்ளைகளும் விருத்தசேதனம் செய்யப்படவேண்டும்;

Telugu: నాకూ నీకూ మధ్యన, నీ తర్వాత నీ సంతానానికీ మధ్య ఉన్న నిబంధన ఇదే. మీలో ప్రతి మగవాడూ సున్నతి పాటించాలి.

Urdu: और मेरा 'अहद जो मेरे और तेरे दर्मियान और तेरे बाद तेरी नस्ल के दर्मियान है, और जिसे तुम मानोगे सो ये है : के तुम में से हर एक फ़र्ज़न्द-ए-नरीना का ख़तना किया जाए।


NETBible: This is my requirement that you and your descendants after you must keep: Every male among you must be circumcised.

NASB: "This is My covenant, which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: every male among you shall be circumcised.

HCSB: This is My covenant, which you are to keep, between Me and you and your offspring after you: Every one of your males must be circumcised.

LEB: This is how you are to be faithful to my promise: Every male among you is to be circumcised.

ESV: This is my covenant, which you shall keep, between me and you and your offspring after you: Every male among you shall be circumcised.

NRSV: This is my covenant, which you shall keep, between me and you and your offspring after you: Every male among you shall be circumcised.

REB: This is how you are to keep this covenant between myself and you and your descendants after you: circumcise yourselves, every male among you.

NKJV: "This is My covenant which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: Every male child among you shall be circumcised;

KJV: This [is] my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised.

NLT: This is the covenant that you and your descendants must keep: Each male among you must be circumcised;

GNB: You and your descendants must all agree to circumcise every male among you.

ERV: This is my agreement that all of you must obey. This is the agreement between me and you and all your descendants. Every male must be circumcised.

BBE: And this is the agreement which you are to keep with me, you and your seed after you: every male among you is to undergo circumcision.

MSG: This is the covenant that you are to honor, the covenant that pulls in all your descendants: Circumcise every male.

CEV: As the sign that you are keeping this promise, you must circumcise every man and boy in your family.

CEVUK: As the sign that you are keeping this promise, you must circumcise every man and boy in your family.

GWV: This is how you are to be faithful to my promise: Every male among you is to be circumcised.


NET [draft] ITL: This <02063> is my requirement <01285> that <0834> you and <0996> your descendants <02233> after <0310> you must keep <08104>: Every <03605> male <02145> among you must be circumcised <04135>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 17 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran