Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 15 : 6 >> 

NIV: Abram believed the LORD, and he credited it to him as righteousness.


AYT: Abram percaya kepada TUHAN, dan Ia memperhitungkannya sebagai kebenaran.



Assamese: তেতিয়া অব্রামে যিহোৱাত বিশ্বাস কৰিলে আৰু যিহোৱাই অব্রামৰ বিশ্বাসক তেওঁৰ পক্ষে ধাৰ্ম্মিকতা বুলি গণ্য কৰিলে।

Bengali: তখন তিনি সদাপ্রভুতে বিশ্বাস করলেন, আর সদাপ্রভু তাঁর পক্ষে তা ধার্মিকতা বলে গণনা করলেন।

Gujarati: તેણે ઈશ્વર પર વિશ્વાસ કર્યો અને તેમણે તે તેના ન્યાયીપણાના અર્થે માન્ય રાખ્યો.

Hindi: उसने यहोवा पर विश्‍वास किया;* और यहोवा ने इस बात को उसके लेखे में धर्म गिना। (रोम 4:3,9,22,2 ,गला 3:6 ,याकू 2:23)

Kannada: ಅಬ್ರಾಮನು ಯೆಹೋವನನ್ನು ನಂಬಿದನು; ಯೆಹೋವನು ಅವನ ನಂಬಿಕೆಯನ್ನು ಅವನ ಲೆಕ್ಕಕ್ಕೆ ನೀತಿಯೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಿದನು.

Marathi: त्याने देवावर विश्वास ठेवला. आणि तो विश्वास त्याचा प्रामाणिकपणा असा मोजण्यात आला.

Odiya: ସେତେବେଳେ ଅବ୍ରାମ୍ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତେ, ସେ ତାଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ତାକୁ ଧାର୍ମିକତା ବୋଲି ଗଣନା କଲେ ।

Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ, ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਉਹ ਦੇ ਲਈ ਇਸ ਗੱਲ ਨੂੰ ਧਾਰਮਿਕਤਾ ਗਿਣਿਆ ।

Tamil: அவன் கர்த்தரை விசுவாசித்தான், அதை அவர் அவனுக்கு நீதியாகக் கருதினார்.

Telugu: అతడు యెహోవాను నమ్మాడు. ఆ నమ్మకాన్నే ఆయన అతనికి నీతిగా పరిగణించాడు.

Urdu: और वो ख़ुदावन्द पर ईमान लाया और इसे उसने उसके हक़ में रास्तबाज़ी शुमार किया।


NETBible: Abram believed the Lord, and the Lord considered his response of faith as proof of genuine loyalty.

NASB: Then he believed in the LORD; and He reckoned it to him as righteousness.

HCSB: Abram believed the LORD, and He credited it to him as righteousness.

LEB: Then Abram believed the LORD, and the LORD regarded that faith to be his approval of Abram.

ESV: And he believed the LORD, and he counted it to him as righteousness.

NRSV: And he believed the LORD; and the LORD reckoned it to him as righteousness.

REB: Abram put his faith in the LORD, who reckoned it to him as righteousness,

NKJV: And he believed in the LORD, and He accounted it to him for righteousness.

KJV: And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.

NLT: And Abram believed the LORD, and the LORD declared him righteous because of his faith.

GNB: Abram put his trust in the LORD, and because of this the LORD was pleased with him and accepted him.

ERV: Abram believed the LORD, and because of this faith the Lord accepted him as one who has done what is right.

BBE: And he had faith in the Lord, and it was put to his account as righteousness.

MSG: And he believed! Believed GOD! God declared him "Set-Right-with-God."

CEV: Abram believed the LORD, and the LORD was pleased with him.

CEVUK: Abram believed the Lord, and the Lord was pleased with him.

GWV: Then Abram believed the LORD, and the LORD regarded that faith to be his approval of Abram.


NET [draft] ITL: Abram believed <0539> the Lord <03068>, and the Lord considered <02803> his response of faith as proof of genuine loyalty <06666>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 15 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran