Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 34 : 15 >> 

NIV: Hilkiah said to Shaphan the secretary, "I have found the Book of the Law in the temple of the LORD." He gave it to Shaphan.


AYT: Hilkia berkata kepada Safan, sekretaris itu, "Aku menemukan Kitab Taurat dalam rumah TUHAN," sambil Hilkia memberikan kitab itu kepada Safan.



Assamese: আৰু হিল্কিয়াই লিখক চাফনক উত্তৰ দি ক’লে, “মই যিহোৱাৰ গৃহত ব্যৱস্থা পুস্তকখন পালোঁ।” পাছত হিল্কিয়াই সেই ব্যৱস্থা পুস্তকখন চাফনক দিলে।

Bengali: হিল্কিয় তখন রাজার লেখক শাফনকে বললেন, “সদাপ্রভুর ঘরে আমি এই ব্যবস্থার বইটি পেয়েছি।” এই বলে তিনি শাফনকে সেই বইটি দিলেন।

Gujarati: તે બતાવતાં હિલ્કિયાએ શાફાન શાસ્ત્રીને કહ્યું, "ઈશ્વરના ભક્તિસ્થાનમાંથી મને નિયમનું આ પુસ્તક મળ્યું છે." હિલ્કિયાએ તે પુસ્તક શાફાનને આપી દીધું.

Hindi: तब हिल्किय्‍याह ने शापान मंत्री से कहा, “मुझे यहोवा के भवन में व्‍यवस्‍था की पुस्‍तक मिली है;” तब हिल्‍किय्‍याह ने शापान को वह पुस्‍तक दी।

Kannada: ಹಿಲ್ಕೀಯನು ಲೇಖಕನಾದ ಶಾಫಾನನಿಗೆ, <<ಯೆಹೋವನ ಆಲಯದಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಧರ್ಮೋಪದೇಶ ಗ್ರಂಥವು ಸಿಕ್ಕಿರುತ್ತದೆ>> ಎಂದು ಹೇಳಿ ಅದನ್ನು ಅವನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಕೊಟ್ಟನು.

Marathi: तेव्हा हिल्कीयाने शाफान या चिटणीसाला असा ग्रंथ सापडल्याचे सांगुन, शाफनला तो दिला.

Odiya: ତହିଁରେ ହିଲ୍‍କୀୟ ଶାଫନ୍‍ ଲେଖକକୁ ଉତ୍ତର କରି କହିଲା, "ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା-ପୁସ୍ତକ ପାଇଅଛି ।" ପୁଣି ହିଲ୍‍କୀୟ ଶାଫନ୍‍କୁ ସେହି ପୁସ୍ତକ ଦେଲା ।

Punjabi: ਤਾਂ ਹਿਲਕੀਯਾਹ ਨੇ ਸ਼ਾਫਾਨ ਲਿਖਾਰੀ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਬਿਵਸਥਾ ਦੀ ਪੋਥੀ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਵਿੱਚੋਂ ਲੱਭੀ ਹੈ ਅਤੇ ਹਿਲਕੀਯਾਹ ਨੇ ਉਹ ਪੋਥੀ ਸ਼ਾਫਾਨ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤੀ

Tamil: அப்பொழுது இல்க்கியா, பதிவாளனாகிய சாப்பானை நோக்கி: கர்த்தருடைய ஆலயத்திலே நியாயப்பிரமாணப் புத்தகத்தைக் கண்டெடுத்தேன் என்று சொல்லி, அந்தப் புத்தகத்தை சாப்பானுடைய கையில் கொடுத்தான்.

Telugu: అప్పుడు హిల్కీయా, <<యెహోవా మందిరంలో ధర్మశాస్త్ర గ్రంథం నాకు దొరికింది>>అని శాస్త్రి అయిన షాఫానుతో చెప్పి ఆ గ్రంథాన్ని షాఫానుకు అప్పగించాడు.

Urdu: तब खिलक़ियाह ने साफ़न मुन्शी से कहा, "मैंने ख़ुदावन्द के घर में तौरेत की किताब पाई है।" और खिलक़ियाह ने वह किताब साफ़न को दी।


NETBible: Hilkiah informed Shaphan the scribe, “I found the law scroll in the Lord’s temple.” Hilkiah gave the scroll to Shaphan.

NASB: Hilkiah responded and said to Shaphan the scribe, "I have found the book of the law in the house of the LORD." And Hilkiah gave the book to Shaphan.

HCSB: Consequently, Hilkiah told Shaphan the court secretary, "I have found the book of the law in the LORD's temple," and he gave the book to Shaphan.

LEB: Hilkiah told the scribe Shaphan, "I have found the book of the Teachings in the LORD’S temple." Hilkiah gave the book to Shaphan.

ESV: Then Hilkiah answered and said to Shaphan the secretary, "I have found the Book of the Law in the house of the LORD." And Hilkiah gave the book to Shaphan.

NRSV: Hilkiah said to the secretary Shaphan, "I have found the book of the law in the house of the LORD"; and Hilkiah gave the book to Shaphan.

REB: Hilkiah told Shaphan the adjutant-general that he had discovered the scroll of the law in the house of the LORD;

NKJV: Then Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, "I have found the Book of the Law in the house of the LORD." And Hilkiah gave the book to Shaphan.

KJV: And Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah delivered the book to Shaphan.

NLT: Hilkiah said to Shaphan the court secretary, "I have found the Book of the Law in the LORD’s Temple!" Then Hilkiah gave the scroll to Shaphan.

GNB: He said to Shaphan, “I have found the book of the Law here in the Temple.” He gave Shaphan the book,

ERV: Hilkiah said to Shaphan the secretary, “I found the Book of the Law in the LORD'S house.” Hilkiah gave the book to Shaphan.

BBE: Then Hilkiah said to Shaphan the scribe, I have made discovery of the book of the law in the house of the Lord. And Hilkiah gave the book to Shaphan.

MSG: He reported to Shaphan the royal secretary, "I've just found the Book of GOD's Revelation, instructing us in GOD's way--found it in The Temple!" He gave it to Shaphan,

CEV: Hilkiah handed the book to Shaphan the official and said, "Look what I found here in the temple--The Book of God's Law."

CEVUK: Hilkiah handed the book to Shaphan the official and said, “Look what I found here in the temple—The Book of God's Law.”

GWV: Hilkiah told the scribe Shaphan, "I have found the book of the Teachings in the LORD’S temple." Hilkiah gave the book to Shaphan.


NET [draft] ITL: Hilkiah <02518> informed <06030> Shaphan <08227> the scribe <05608>, “I found <04672> the law <08451> scroll <05612> in the Lord’s <03068> temple <01004>.” Hilkiah <02518> gave <05414> the scroll <05612> to <0413> Shaphan <08227>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 34 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran