Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 25 : 6 >> 

NIV: He also hired a hundred thousand fighting men from Israel for a hundred talents of silver.


AYT: Amazia juga menyewa 100 ribu tentara yang gagah perkasa dari Israel dengan bayaran seratus talenta perak.



Assamese: তেওঁ এশ কিক্কৰ (সেই সময়ৰ মুদ্ৰা) ৰূপ বেচ হিচাবে দি ইস্ৰায়েলৰ পৰা এক লাখ পৰক্ৰমী বীৰ পুৰুষ আনিছিল।

Bengali: আর তিনি একশো তালন্ত রুপো মজুরি দিয়ে ইস্রায়েল থেকে এক লক্ষ বলবান বীর নিলেন।

Gujarati: તેણે એકસો તાલંત ચાંદી (ત્રણ હજાર ચારસો કિલો ચાંદી) આપવાનું કહીને ઇઝરાયલમાંથી એક લાખ લડવૈયાઓને નીમ્યા.

Hindi: फिर उसने एक लाख इस्राएली शूरवीरों को भी एक सौ किक्‍कार चाँदी देकर बुलवाया रखा।

Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಅವನು ನೂರು ತಲಾಂತು ಬೆಳ್ಳಿಯನ್ನು ಕೊಟ್ಟು, ಇಸ್ರಾಯೇಲರಿಂದಲೂ ಲಕ್ಷ ಮಂದಿ ಭಟರನ್ನು ತರಿಸಿದನು.

Marathi: यांच्याखेरीज आणखी एक लाख सैन्याची कुमक अमस्याने इस्राएलकडून मागवली. त्यासाठी त्याने शंभर क्किकार चांदी एवढी किंमत मोजली.

Odiya: ମଧ୍ୟ ସେ ଏକ ଶହ ତାଳନ୍ତ ରୂପା ବେତନ ଦେଇ ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରୁ ଏକ ଲକ୍ଷ ମହାବିକ୍ରମଶାଳୀ ଲୋକଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਨੇ ਸੌ ਕਿਨਤਾਰ ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਕੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਲੱਖ ਸੂਰਬੀਰ ਨੌਕਰ ਰੱਖੇ

Tamil: இஸ்ரவேலிலும் ஒருலட்சம் பராக்கிரமசாலிகளை நூறு தாலந்து வெள்ளி கொடுத்து கூலிக்கு அமர்த்தினான்.

Telugu: అతడు ఇంకా లక్ష మందిని మూడు వేల నాలుగు వందల కిలోల వెండి ఇచ్చి జీతానికి కుదుర్చుకున్నాడు.

Urdu: और उसने सौ क़िन्तार चाँदी देकर इस्राईल में से एक लाख ज़बरदस्त सूर्मा नौकर रख्खे।


NETBible: He hired 100,000 Israelite warriors for a hundred talents of silver.

NASB: He hired also 100,000 valiant warriors out of Israel for one hundred talents of silver.

HCSB: Then for 7,500 pounds of silver he hired 100,000 brave warriors from Israel.

LEB: He also hired 100,000 soldiers from Israel for 7,500 pounds of silver.

ESV: He hired also 100,000 mighty men of valor from Israel for 100 talents of silver.

NRSV: He also hired one hundred thousand mighty warriors from Israel for one hundred talents of silver.

REB: He also hired a hundred thousand seasoned troops from Israel for a hundred talents of silver.

NKJV: He also hired one hundred thousand mighty men of valor from Israel for one hundred talents of silver.

KJV: He hired also an hundred thousand mighty men of valour out of Israel for an hundred talents of silver.

NLT: He also paid about 7,500 pounds of silver to hire 100,000 experienced fighting men from Israel.

GNB: In addition, he hired 100,000 soldiers from Israel at a cost of about four tons of silver.

ERV: Amaziah also hired 100,000 soldiers from Israel. He paid 3 3/4 tons of silver to hire these soldiers.

BBE: And for a hundred talents of silver, he got a hundred thousand fighting-men from Israel.

MSG: In addition he hired 100,000 soldiers from Israel in the north at a cost of about four and a half tons of silver.

CEV: Amaziah also paid almost four tons of silver to hire one hundred thousand soldiers from Israel.

CEVUK: Amaziah also paid about three thousand four hundred kilogrammes of silver to hire one hundred thousand soldiers from Israel.

GWV: He also hired 100,000 soldiers from Israel for 7,500 pounds of silver.


NET [draft] ITL: He hired <07936> 100,000 <0505> <03967> Israelite <03478> warriors <02428> <01368> for a hundred <03967> talents <03603> of silver <03701>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 25 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran