Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 14 : 3 >> 

NIV: He removed the foreign altars and the high places, smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles.


AYT: Dia menghancurkan mezbah-mezbah asing yang dipakai untuk menyembah berhala. Ia menghancurkan tempat-tempat tinggi, dan menghancurkan tiang peringatan. Dan ia menghancurkan patung-patung Dewi Asyera.



Assamese: কিয়নো তেওঁ পৰজাতীয় যজ্ঞবেদী আৰু ওখ ঠাইবোৰ আতৰাই পেলাইছিল, স্তম্ভবোৰ ভাঙি পেলাইছিল আৰু আচেৰা মুৰ্ত্তিবোৰ খণ্ড-বিখণ্ড কৰি কাটিছিল৷

Bengali: তিনি পরজাতিদের যজ্ঞবেদি ও উঁচু জায়গা গুলি ধ্বংস করলেন, থামগুলি ভেঙ্গে চুরমার করলেন ও আশেরা-মূর্তিগুলি কেটে ফেললেন;

Gujarati: તેણે અન્ય દેવોની વેદીઓ અને ઉચ્ચસ્થાનો દૂર કર્યાં. તેણે તેઓના ભજનસ્તંભના પવિત્ર પથ્થરોને ભાગી નાખ્યાં અને અશેરીમ મૂર્તિને કાપી નાખી.

Hindi: उसने तो पराई वेदियों को और ऊँचे स्‍थानों को दूर किया, और लाठों को तुड़वा डाला, और अशेरा नामक मूरतों को तोड़ डाला।

Kannada: ಇವನು ಅನ್ಯದೇವತೆಗಳ ಯಜ್ಞವೇದಿಗಳನ್ನೂ ಪೂಜಾಸ್ಥಳಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಕಲ್ಲುಕಂಬಗಳನ್ನು ಒಡೆದು ಹಾಕಿ, ಅಶೇರ ವಿಗ್ರಹ ಸ್ತಂಭಗಳನ್ನು ಕೆಡವಿ ಬಿಟ್ಟನು.

Marathi: त्याने मूर्तिपूजेसाठी वापरात येणाऱ्या चमत्कारिक वेद्या काढून टाकल्या. उच्च स्थाने पाडली आणि पवित्र मानले जाणारे स्तंभ फोडून टाकले. आसाने अशेरा देवीचे खांबही उदध्वस्त केले.

Odiya: କାରଣ ସେ ଅନ୍ୟ (ଦେବଗଣର) ଯଜ୍ଞବେଦି ଓ ଉଚ୍ଚସ୍ଥଳୀସକଳ ଦୂର କଲେ ଓ ସ୍ତମ୍ଭସକଳ ଭାଙ୍ଗି ପକାଇଲେ ଓ ଆଶେରା ମୂର୍ତ୍ତିସକଳ ଛେଦନ କଲେ ;

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਨੇ ਓਪਰੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀਆਂ ਜਗਵੇਦੀਆਂ ਨੂੰ ਅਤੇ ਉੱਚੇ ਸਥਾਨਾ ਨੂੰ ਢਾਹ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਥੰਮਾਂ ਨੂੰ ਭੰਨ ਛੱਡਿਆ ਅਤੇ ਟੁੰਡਾਂ ਨੂੰ ਵੱਢ ਸੁੱਟਿਆ

Tamil: அந்நிய தெய்வங்களின் பலிபீடங்களையும் மேடைகளையும் அகற்றி, சிலைகளை உடைத்து, விக்கிரகத்தோப்புகளை வெட்டி,

Telugu: అన్యదేవతల బలిపీఠాలను పడగొట్టి, ఉన్నత స్థలాలను పాడుచేసి, ప్రతిమలను పగులగొట్టి, దేవతాస్తంభాలను కొట్టి వేయించాడు.

Urdu: क्यूँकि उसने अजनबी मज़बहों और ऊँचे मक़ामों को दूर किया, और लाटों को गिरा दिया, और यसीरतों को काट डाला,


NETBible: He removed the pagan altars and the high places, smashed the sacred pillars, and cut down the Asherah poles.

NASB: for he removed the foreign altars and high places, tore down the sacred pillars, cut down the Asherim,

HCSB: He removed the pagan altars and the high places. He shattered their sacred pillars and chopped down their Asherah poles.

LEB: He got rid of the altars of foreign gods, broke down the sacred stones, and cut down the poles dedicated to the goddess Asherah.

ESV: He took away the foreign altars and the high places and broke down the pillars and cut down the Asherim

NRSV: He took away the foreign altars and the high places, broke down the pillars, hewed down the sacred poles,

REB: He suppressed the foreign altars and the shrines, smashed the sacred pillars and hacked down the sacred poles,

NKJV: for he removed the altars of the foreign gods and the high places, and broke down the sacred pillars and cut down the wooden images.

KJV: For he took away the altars of the strange [gods], and the high places, and brake down the images, and cut down the groves:

NLT: He removed the pagan altars and the shrines. He smashed the sacred pillars and cut down the Asherah poles.

GNB: He removed the foreign altars and the pagan places of worship, broke down the sacred stone columns, and cut down the symbols of the goddess Asherah.

ERV: He took away the altars of the foreigners and the high places. He also smashed the memorial stones and cut down the Asherah poles.

BBE: For he took away the altars of strange gods and the high places, and had the upright stones broken and the wood pillars cut down;

MSG: He cleaned house: got rid of the pagan altars and shrines, smashed the sacred stone pillars, and chopped down the sex-and-religion groves (Asherim).

CEV: He destroyed the local shrines and the altars to foreign gods. He smashed the stone images of gods and cut down the sacred poles used in worshiping the goddess Asherah.

CEVUK: He destroyed the local shrines and the altars to foreign gods. He smashed the stone images of gods and cut down the sacred poles used in worshipping the goddess Asherah.

GWV: He got rid of the altars of foreign gods, broke down the sacred stones, and cut down the poles dedicated to the goddess Asherah.


NET [draft] ITL: He removed <05493> the pagan <05236> altars <04196> and the high places <01116>, smashed <07665> the sacred pillars <04676>, and cut down <01438> the Asherah poles <0842>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 14 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran