Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 14 : 2 >> 

NIV: Asa did what was good and right in the eyes of the LORD his God.


AYT: Asa melakukan yang baik dan benar di hadapan TUHAN, Allahnya.



Assamese: আচাই ঈশ্বৰ যিহোৱাৰ দৃষ্টিত যি ভাল আৰু ন্যায়, তাকে কৰিছিল।

Bengali: আসা তাঁর ঈশ্বর সদাপ্রভুর চোখে যা ভাল ও সঠিক, তাই করতেন;

Gujarati: આસાએ તેના ઈશ્વર, પ્રભુની નજરમાં જે સારું અને યોગ્ય હતું તે કર્યુ.

Hindi: आसा ने वही किया जो उसके परमेश्‍वर यहोवा की दृष्‍टि में अच्‍छा और ठीक था।

Kannada: ಆಸನು ತನ್ನ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯವನಾಗಿಯೂ ನೀತಿವಂತನಾಗಿಯೂ ನಡೆದನು.

Marathi: आसाने परमेश्वर देवाच्या दृष्टीने न्याय्य आणि उचित असा कारभार केला.

Odiya: ପୁଣି ଆସା ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଉତ୍ତମ ଓ ଯଥାର୍ଥ କର୍ମ କଲେ ;

Punjabi: ਆਸਾ ਨੇ ਉਹ ਹੀ ਕੀਤਾ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਉਹ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਭਲਾ ਸੀ

Tamil: ஆசா தன் தேவனாகிய கர்த்தரின் பார்வைக்கு நன்மையும் செம்மையுமானதைச் செய்தான்.

Telugu: ఆసా తన దేవుడు యెహోవా దృష్టికి అనుకూలంగా, యథార్థంగా నడిచాడు.

Urdu: और आसा ने वही किया जो ख़ुदावन्द उसके ख़ुदा के हुज़ूर भला और ठीक था।


NETBible: Asa did what the Lord his God desired and approved.

NASB: Asa did good and right in the sight of the LORD his God,

HCSB: Asa did what was good and right in the sight of the LORD his God.

LEB: Asa did what the LORD his God considered good and right.

ESV: And Asa did what was good and right in the eyes of the LORD his God.

NRSV: Asa did what was good and right in the sight of the LORD his God.

REB: Asa did what was good and right in the eyes of the LORD his God.

NKJV: Asa did what was good and right in the eyes of the LORD his God,

KJV: And Asa did [that which was] good and right in the eyes of the LORD his God:

NLT: for Asa did what was pleasing and good in the sight of the LORD his God.

GNB: Asa pleased the LORD, his God, by doing what was right and good.

ERV: Asa did what the LORD his God said was good and right.

BBE: And Asa did what was good and right in the eyes of the Lord his God;

MSG: Asa was a good king. He did things right in GOD's eyes.

CEV: Asa obeyed the LORD his God and did right.

CEVUK: Asa obeyed the Lord his God and did right.

GWV: Asa did what the LORD his God considered good and right.


NET [draft] ITL: Asa <0609> did <06213> what the Lord <03068> his God <0430> desired <02896> and approved <05869> <03477>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 14 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran