Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 11 : 20 >> 

NIV: Then he married Maacah daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza and Shelomith.


AYT: Kemudian Rehabeam menikah dengan Maakha, anak perempuan Absalom. Maakha melahirkan anak-anak bagi Rehabeam, yaitu Abia, Atai, Ziza, dan Selomit.



Assamese: মহলতৰ পাছত তেওঁ অবচালোমৰ জীয়েক মাথাক বিয়া কৰিলে; এই মহিলা মাথাই তেওঁলৈ অবিয়া, অত্তয়, জীজা আৰু চলোমিতক প্ৰসৱ কৰিলে।

Bengali: তারপর তিনি অবশালোমের মেয়ে মাখাকে বিয়ে করলেন; এই স্ত্রী তাঁর জন্য অবিয়, অত্তয়, সীষ ও শলোমীতের জন্ম দিলেন।

Gujarati: માહલાથ પછી રહાબામે આબ્શાલોમની પુત્રી માકા સાથે લગ્ન કર્યું. તેણે અબિયા, અત્તાય, ઝિઝા અને શલોમીથને જન્મ આપ્યો.

Hindi: उसके बाद उसने अबशालोम की बेटी माका को ब्‍याह लिया, और उससे अबिय्‍याह, अत्‍ते, जीजा और शलोमीत उत्‍पन्न हुए।

Kannada: ಅನಂತರ ಅವನು ಅಬ್ಷಾಲೋಮನ ಮಗಳಾದ ಮಾಕ ಎಂಬಾಕೆಯನ್ನು ಮದುವೆಮಾಡಿಕೊಂಡನು; ಆಕೆಯು ಅವನಿಂದ ಅಬೀಯ, ಅತ್ತ್ಯೇ, ಜೀಜ, ಶೆಲೋಮಿತ್ ಎಂಬುವರನ್ನು ಹೆತ್ತಳು.

Marathi: मग रहबामने माकाशी विवाह केला. माका ही अबशालोमची नात. माकाला रहबामपासून अबीया, अत्थय, जीजा आणि शलोमीथ ही मुले झाली.

Odiya: ଏଥି ଉତ୍ତାରେ ରିହବୀୟାମ୍‍ ଅବଶାଲୋମର କନ୍ୟା ମାଖାକୁ ବିବାହ କଲେ; ସେ ସ୍ତ୍ରୀ ତାଙ୍କ ଔରସରେ ଅବୀୟ ଓ ଅତ୍‍ୟ ଓ ସୀଷ ଓ ଶଲୋମୀତକୁ ଜାତ କଲା ।

Punjabi: ਉਸ ਦੇ ਮਗਰੋਂ ਉਹ ਨੇ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਦੀ ਧੀ ਮਆਕਾਹ ਨੂੰ ਵਿਆਹ ਲਿਆ ਜਿਸ ਵਿੱਚੋ ਉਹ ਦੇ ਅਬੀਯਾਹ, ਅੱਤਈ, ਜ਼ੀਜਾ ਅਤੇ ਸ਼ਲੋਮੀਥ ਜੰਮੇ

Tamil: அவளுக்குப்பிறகு அப்சலோமின் மகளாகிய மாகாளை திருமணம்செய்தான்; அவள் அவனுக்கு அபியாவையும், அத்தாயியையும், சீசாவையும். செலோமித்தையும் பெற்றாள்.

Telugu: తరవాత అతడు అబ్షాలోము కుమార్తె మయకాను పెళ్ళి చేసుకున్నాడు. ఆమె ద్వారా అతనికి అబీయా, అత్తయి, జీజా, షెలోమీతులు పుట్టారు.

Urdu: उसके बा'द उसने अबीसलोम की बेटी मा'का को ब्याह लिया, जिसके उससे अबियाह और 'अत्ती और ज़ीज़ा और सलूमियत पैदा हुए।


NETBible: He later married Maacah the daughter of Absalom. She bore to him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

NASB: After her he took Maacah the daughter of Absalom, and she bore him Abijah, Attai, Ziza and Shelomith.

HCSB: After her, he married Maacah daughter of Absalom. She bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

LEB: After marrying Mahalath, he married Maacah, Absalom’s granddaughter. She gave birth to Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

ESV: After her he took Maacah the daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

NRSV: After her he took Maacah daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

REB: Next he married Maacah granddaughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

NKJV: After her he took Maacah the granddaughter of Absalom; and she bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

KJV: And after her he took Maachah the daughter of Absalom; which bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.

NLT: Later Rehoboam married another cousin, Maacah, the daughter of Absalom. Maacah gave birth to Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

GNB: Later he married Maacah, the daughter of Absalom, and they had four sons: Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

ERV: Then Rehoboam married Maacah. Maacah was Absalom’s granddaughter. And Maacah gave Rehoboam these children: Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

BBE: And after her he took Maacah, the daughter of Absalom; and she had Abijah and Attai and Ziza and Shelomith by him.

MSG: Then he married Maacah, Absalom's daughter, and she bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

CEV: Then Rehoboam married Maacah the daughter of Absalom. Their sons were Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

CEVUK: Then Rehoboam married Maacah the daughter of Absalom. Their sons were Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

GWV: After marrying Mahalath, he married Maacah, Absalom’s granddaughter. She gave birth to Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.


NET [draft] ITL: He later <0310> married <03947> Maacah <04601> the daughter <01323> of Absalom <053>. She bore <03205> to him Abijah <029>, Attai <06262>, Ziza <02124>, and Shelomith <08019>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 11 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran