Bible 2 India Mobile
[VER] : [MARATHI]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 6 : 21 >> 

Marathi: त्या नगरांतील पुरूष, स्त्रिया, तरूण, वृध्द, गुरेमेंढरे, गाढवे वगैरे सर्वांचा त्यांनी तलवारीने समूळ नाश केला.


AYT: Mereka memusnahkan semua yang ada di kota itu dengan mata pedang, baik laki-laki maupun perempuan, tua maupun muda, serta sapi, domba, dan keledai.



Assamese: তাতে তেওঁলোকে নগৰৰ পুৰুষ, মহিলা, ডেকা, বুঢ়া আৰু গৰু, মেৰ, গাধ আদি সকলোকে তৰোৱালৰ ধাৰেৰে নিঃশেষে বিনষ্ট কৰিলে।

Bengali: আর তারা তরোয়াল দিয়ে নগরের মহিলা, পুরুষ, শিশু, বৃদ্ধ এবং গরু, ভেড়া ও গাধা সবই সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস করল।

Gujarati: અને નગરમાં જે સઘળું હતું તે બધું એટલે પુરુષ અને સ્ત્રી, જુવાન અને વૃદ્ધ, ઢોર, ઘેટાં અને ગધેડાં એ બધાનો તરવારથી વિનાશ કર્યો.

Hindi: और क्‍या पुरूष, क्‍या स्‍त्री, क्‍या जवान, क्‍या बूढ़े, वरन बैल, भेड़-बकरी, गदहे, और जितने नगर में थे, उन सभों को उन्होंने अर्पण की वस्‍तु जानकर तलवार से मार डाला।(इब्रा. 11:30)

Kannada: ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿದ್ದ ಗಂಡಸರನ್ನೂ, ಹೆಂಗಸರನ್ನೂ, ಹುಡುಗರನ್ನೂ, ಮುದುಕರನ್ನೂ, ದನಕುರಿ ಕತ್ತೆಗಳನ್ನೂ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕತ್ತಿಯಿಂದ ಸಂಹರಿಸಿಬಿಟ್ಟರು.

Odiya: ପୁଣି ସେମାନେ ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ, ଯୁବା ଓ ବୃଦ୍ଧ, ପୁଣି ଗୋରୁ ଓ ମେଷ ଓ ଗର୍ଦ୍ଦଭ ଆଦି ଯାହା ଯାହା ନଗରରେ ଥିଲା, ସେସବୁକୁ ଖଡ଼୍‍ଗମୁଖରେ ବର୍ଜିତ ରୂପେ ବିନାଶ କଲେ ।

Punjabi: ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਜਿਹੜੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਸਨ, ਕੀ ਮਨੁੱਖ, ਕੀ ਇਸਤਰੀ, ਕੀ ਜੁਆਨ ਕੀ ਬਜ਼ੁਰਗ, ਕੀ ਬਲ਼ਦ, ਕੀ ਭੇਡ, ਕੀ ਗਧਾ, ਤਲਵਾਰ ਦੀ ਧਾਰ ਨਾਲ ਮਾਰ ਸੁੱਟਿਆ ।

Tamil: பட்டணத்திலிருந்த ஆண்களையும் பெண்களையும் வாலிபர்களையும் வயதானவர்களையும் ஆடுமாடுகளையும் கழுதைகள் அனைத்தையும் கூரான பட்டயத்தினால் அழித்துப்போட்டார்கள்.

Telugu: వారు పురుషులనూ స్త్రీలనూ చిన్న పెద్దలనందరినీ యెద్దులనూ గొర్రెలనూ గాడిదలనూ ఆ పట్టణంలోని సమస్తాన్నీ కత్తితో చంపి వేశారు.

Urdu: और उन्होंने उन सब को जो शहर में थे क्या मर्द क्या 'औरत, क्या जवान क्या बुढ्ढे,क्या बैल क्या भेड़ क्या गधे सब को तलवार की धार से बिल्कुल हलाक कर दिया |~


NETBible: They annihilated with the sword everything that breathed in the city, including men and women, young and old, as well as cattle, sheep, and donkeys.

NASB: They utterly destroyed everything in the city, both man and woman, young and old, and ox and sheep and donkey, with the edge of the sword.

HCSB: They completely destroyed everything in the city with the sword--every man and woman, both young and old, and every ox, sheep, and donkey.

LEB: They claimed everything in it for the LORD. With their swords they killed men and women, young and old, as well as cattle, sheep, and donkeys.

NIV: They devoted the city to the LORD and destroyed with the sword every living thing in it—men and women, young and old, cattle, sheep and donkeys.

ESV: Then they devoted all in the city to destruction, both men and women, young and old, oxen, sheep, and donkeys, with the edge of the sword.

NRSV: Then they devoted to destruction by the edge of the sword all in the city, both men and women, young and old, oxen, sheep, and donkeys.

REB: Under the ban they destroyed everything there; they put everyone to the sword, men and women, young and old, as well as the cattle, the sheep, and the donkeys.

NKJV: And they utterly destroyed all that was in the city, both man and woman, young and old, ox and sheep and donkey, with the edge of the sword.

KJV: And they utterly destroyed all that [was] in the city, both man and woman, young and old, and ox, and sheep, and ass, with the edge of the sword.

NLT: They completely destroyed everything in it––men and women, young and old, cattle, sheep, donkeys––everything.

GNB: With their swords they killed everyone in the city, men and women, young and old. They also killed the cattle, sheep, and donkeys.

ERV: The people destroyed everything in the city. They destroyed everything that was living there. They killed the young and old men, the young and old women, and the cattle, sheep, and donkeys.

BBE: And they put everything in the town to the curse; men and women, young and old, ox and sheep and ass, they put to death without mercy.

MSG: They put everything in the city under the holy curse, killing man and woman, young and old, ox and sheep and donkey.

CEV: They killed everyone, men and women, young and old, everyone except Rahab and the others in her house. They even killed every cow, sheep, and donkey. Joshua said to the two men who had been spies, "Rahab kept you safe when I sent you to Jericho. We promised to protect her and her family, and we will keep that promise. Now go into her house and bring them out." The two men went into Rahab's house and brought her out, along with her father and mother, her brothers, and her other relatives. Rahab and her family had to stay in a place just outside the Israelite army camp. But later they were allowed to live among the Israelites, and her descendants still do. The Israelites took the silver and gold and the things made of bronze and iron and put them with the rest of the treasure that was kept at the LORD's house. Finally, they set fire to Jericho and everything in it.

CEVUK: They killed everyone, men and women, young and old, everyone except Rahab and the others in her house. They even killed every cow, sheep, and donkey. Joshua said to the two men who had been spies, “Rahab kept you safe when I sent you to Jericho. We promised to protect her and her family, and we will keep that promise. Now go into her house and bring them out.” The two men went into Rahab's house and brought her out, along with her father and mother, her brothers, and her other relatives. Rahab and her family had to stay in a place just outside the Israelite army camp. But later they were allowed to live among the Israelites, and her descendants still do. The Israelites took the silver and gold and the things made of bronze and iron and put them with the rest of the treasure that was kept at the Lord's house. Finally, they set fire to Jericho and everything in it.

GWV: They claimed everything in it for the LORD. With their swords they killed men and women, young and old, as well as cattle, sheep, and donkeys.


NET [draft] ITL: They annihilated <02763> with the sword <02719> everything <03605> that <0834> breathed in the city <05892>, including men <0376> and women <0802>, young <05288> and old <02205>, as well as <05704> cattle <07794>, sheep <07716>, and donkeys <02543>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 6 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran