Bible 2 India Mobile
[VER] : [LEB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ecclesiastes 6 : 9 >> 

LEB: It is better to look at what is in front of you than to go looking for what you want. Even this is pointless. It’s like trying to catch the wind.


AYT: Lebih baik pandangan mata daripada jiwa yang mengembara. Ini pun kesia-siaan dan usaha mengejar angin.



Assamese: মন ভ্ৰমি ফুৰাতকৈ চকুৱে দেখাটোৱেই ভাল। ইও অসাৰ, আৰু বতাহক ধৰিবলৈ চেষ্টা কৰা মাত্ৰ।

Bengali: অসম্ভবকে পাওয়ার বাসনার চেয়ে যা কিছু চোখ দেখে তাতে সন্তুষ্ট হওয়া ভাল। সেটাও আসার এবং বাতাসকে পরিচালনা করার চেষ্টা।

Gujarati: ભટકતી ઇચ્છાઓ કરતાં આંખે જોવું તે વધારે ઇષ્ટ છે. એ પણ વ્યર્થ તથા પવનને મૂઠ્ઠીમાં ભરવાં જેવું છે.

Hindi: आँखों से देख लेना मन की चंचलता से उत्तम है: यह भी व्‍यर्थ और मन का कुढ़ना है।

Kannada: ಬಗೆಬಗೆಯಾಗಿ ಆಶಿಸುವುದಕ್ಕಿಂತ ಕಣ್ಣೆದುರಿಗಿರುವುದನ್ನು ಅನುಭವಿಸುವುದೇ ಒಳ್ಳೇಯದು. ಇದು ಕೂಡ ಗಾಳಿಯನ್ನು ಹಿಂದಟ್ಟಿದ ಹಾಗೆ ವ್ಯರ್ಥವೇ.

Marathi: जे डोळे पाहून त्यात समाधान मानतात ते चांगले आहे मन इकडे तिकडे भटकणाऱ्या हावेपेक्षा ते बरे. तेसुद्धा वाफच आहे. व वाऱ्याची देखभाल करणाऱ्याचा प्रयत्न करण्यासारखे आहे.

Odiya: ମନର ଲାଳସା ଅପେକ୍ଷା ସାକ୍ଷାତ ଭୋଗ ଭଲ; ଏହା ହିଁ ଅସାର ଓ ବାୟୁର ପଶ୍ଚାଦ୍ଧାବନ ମାତ୍ର ।

Punjabi: ਅੱਖਾਂ ਤੋਂ ਵੇਖ ਲੈਣਾ ਲਾਲਸਾ ਵਿੱਚ ਭਟਕਣ ਨਾਲੋਂ ਚੰਗਾ ਹੈ, ਇਹ ਵੀ ਵਿਅਰਥ ਅਤੇ ਹਵਾ ਦਾ ਫੱਕਣਾ ਹੈ !

Tamil: ஆசையானது அலைந்து தேடுகிறதைவிட கண் கண்டதே நலம்; இதுவும் மாயையும் மனதை கலங்கச் செய்கிறதுமாக இருக்கிறது.

Telugu: మనస్సు పొందలేని దాని గురించి ఆశపడడం కంటే కంటికి ఎదురుగా ఉన్నదానితో తృప్తి పడడం మంచిది. ఇది కూడా నిష్ప్రయోజనమే, గాలిని పట్టుకోడానికి ప్రయత్నించడమే.


NETBible: It is better to be content with what the eyes can see than for one’s heart always to crave more. This continual longing is futile – like chasing the wind.

NASB: What the eyes see is better than what the soul desires. This too is futility and a striving after wind.

HCSB: Better what the eyes see than wandering desire. This too is futile and a pursuit of the wind.

NIV: Better what the eye sees than the roving of the appetite. This too is meaningless, a chasing after the wind.

ESV: Better is the sight of the eyes than the wandering of the appetite: this also is vanity and a striving after wind.

NRSV: Better is the sight of the eyes than the wandering of desire; this also is vanity and a chasing after wind.

REB: It is better to be satisfied with what is before your eyes than to give rein to desire; this too is futility and a chasing of the wind.

NKJV: Better is the sight of the eyes than the wandering of desire. This also is vanity and grasping for the wind.

KJV: Better [is] the sight of the eyes than the wandering of the desire: this [is] also vanity and vexation of spirit.

NLT: Enjoy what you have rather than desiring what you don’t have. Just dreaming about nice things is meaningless; it is like chasing the wind.

GNB: It is useless; it is like chasing the wind. It is better to be satisfied with what you have than to be always wanting something else.

ERV: It is better to be happy with what you have than to always want more and more. Always wanting more and more is useless. It is like trying to catch the wind.

BBE: What the eyes see is better than the wandering of desire. This is to no purpose and a desire for wind.

MSG: Just grab whatever you can while you can; don't assume something better might turn up by and by. All it amounts to anyway is smoke. And spitting into the wind.

CEV: It's better to enjoy what we have than to always want something else, because that makes no more sense than chasing the wind.

CEVUK: It's better to enjoy what we have than always to want something else, because that makes no more sense than chasing the wind.

GWV: It is better to look at what is in front of you than to go looking for what you want. Even this is pointless. It’s like trying to catch the wind.


NET [draft] ITL: It is better <02896> to be content with what the eyes <05869> can see <04758> than <01571> for one’s heart <05315> always to crave <01980> more. This <02088> continual longing is futile <01892>– like chasing <07469> the wind <07307>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ecclesiastes 6 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran