Bible 2 India Mobile
[VER] : [LEB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ecclesiastes 11 : 8 >> 

LEB: Even though people may live for many years, they should enjoy every one of them. But they should also remember there will be many dark days. Everything that is coming is pointless.


AYT: Jadi, jika seseorang hidup dalam tahun-tahun yang banyak, biarlah dia bersukacita dalam semuanya itu. Akan tetapi, biarlah dia mengingat bahwa akan ada banyak hari kegelapan. Segala sesuatu yang datang adalah kesia-siaan.



Assamese: এনেকি, কোনো মানুহ অনেক বছৰ জীয়াই থাকিলে, তেওঁ সেই সকলোতে আনন্দ কৰক, কিন্তু অন্ধাৰ দিনো মনত ৰাখক; কিয়নো সেই দিন অনেক হব। যি যি ঘটে সেই সকলোৱেই অসাৰ।

Bengali: যদি কেউ অনেক বছর বাঁচে, তাকে সমস্ত বিষয়ে আনন্দ করতে দাও, কিন্তু তাকে আগামী দিনের অন্ধকারের বিষয়ে ভাবতে দাও, কারণ সেই দিন গুলো অনেক বেশি হবে। সবকিছু যা আসে অসারতা।

Gujarati: જો માણસ લાંબુ આયુષ્ય ભોગવે, તો તેણે જીવનના સર્વ દિવસો પર્યંત આનંદ કરવો. પરંતુ તેણે અંધકારનાં દિવસો યાદ રાખવા, કારણ કે તે ઘણાં હશે, જે સઘળું બને છે તે વ્યર્થતા જ છે.

Hindi: यदि मनुष्‍य बहुत वर्ष जीवित रहे, तो उन सभों में आनन्‍दित रहे; परन्‍तु यह स्‍मरण रखे कि अन्‍धियारे के दिन भी बहुत होंगे। जो कुछ होता है वह व्‍यर्थ है।

Kannada: ಬಹಳ ವರುಷ ಬದುಕುವವನು, ಅವುಗಳಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಆನಂದಿಸಲಿ, ಆದರೆ ಅಂಧಕಾರದ ದಿನಗಳನ್ನು ನೆನಪಿಗೆ ತರಲಿ, ಏಕೆಂದರೆ ಅವು ಬಹಳವಾಗಿರುವವು. ಮುಂದಾಗುವುದೆಲ್ಲ ವ್ಯರ್ಥವೇ.

Marathi: जर मनुष्य कितीही वर्षे जगला तरी तो त्या सर्वात आनंद करो, पण तो येण्याऱ्या अंधकाराचे दिवसाचा विचार करो, कारण ते पुष्कळ होतील. जे सर्व येते ते व्यर्थच आहे.

Odiya: ହଁ, ଯଦି ମନୁଷ୍ୟ ଅନେକ ବର୍ଷ ବଞ୍ଚେ, ତେବେ ସେହି ସବୁରେ ସେ ଆନନ୍ଦ କରୁ; ମାତ୍ର ଅନ୍ଧକାରର ଦିନସବୁ ସେ ମନେ ରଖୁ, କାରଣ ସେହି ଦିନସବୁ ଅନେକ ହେବ । ଯାହା ଯାହା ଘଟେ, ସବୁ ଅସାର ।

Punjabi: ਹਾਂ, ਜੇ ਕਦੀ ਮਨੁੱਖ ਬਹੁਤ ਸਾਲਾਂ ਤੱਕ ਜੀਉਂਦਾ ਰਹੇ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਭਨਾਂ ਵਿੱਚ ਅਨੰਦ ਰਹੇ, ਫਿਰ ਵੀ ਉਹ ਹਨ੍ਹੇਰੇ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੇ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਬਹੁਤ ਹੋਣਗੇ, ਸਭ ਕੁਝ ਜੋ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਸੋ ਵਿਅਰਥ ਹੈ !

Tamil: மனிதன் அநேக வருடங்கள் வாழ்ந்து, அவைகளிலெல்லாம் மகிழ்ச்சியாக இருந்தாலும், அவனுடைய இருளின் நாட்களையும் நினைக்கவேண்டும்; அவைகள் அநேகமாக இருக்கும்; வந்து நடப்பதெல்லாம் மாயையே.

Telugu: ఎవడైనా చాలా కాలం బతికితే, ఆ రోజులన్నీ ఆనందంగా ఉండాలి. అయితే రాబోయే చీకటి రోజుల గురించి అతడు ఆలోచించాలి. అవి అనేకం ఉంటాయి. రాబోయేదంతా అదృశ్యమయ్యే ఆవిరే.


NETBible: So, if a man lives many years, let him rejoice in them all, but let him remember that the days of darkness will be many – all that is about to come is obscure.

NASB: Indeed, if a man should live many years, let him rejoice in them all, and let him remember the days of darkness, for they will be many. Everything that is to come will be futility.

HCSB: For if a man should live many years, let him rejoice in them all, and let him remember the days of darkness, since they will be many. All that comes is futile.

NIV: However many years a man may live, let him enjoy them all. But let him remember the days of darkness, for they will be many. Everything to come is meaningless.

ESV: So if a person lives many years, let him rejoice in them all; but let him remember that the days of darkness will be many. All that comes is vanity.

NRSV: Even those who live many years should rejoice in them all; yet let them remember that the days of darkness will be many. All that comes is vanity.

REB: However many years a person may live, he should rejoice in all of them. But let him remember the days of darkness, for they will be many. Everything that is to come will be futility.

NKJV: But if a man lives many years And rejoices in them all, Yet let him remember the days of darkness, For they will be many. All that is coming is vanity.

KJV: But if a man live many years, [and] rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh [is] vanity.

NLT: When people live to be very old, let them rejoice in every day of life. But let them also remember that the dark days will be many. Everything still to come is meaningless.

GNB: Be grateful for every year you live. No matter how long you live, remember that you will be dead much longer. There is nothing at all to look forward to.

ERV: You should enjoy every day of your life, no matter how long you live. But remember that you will die, and you will be dead much longer than you were alive. And after you are dead, you cannot do anything.

BBE: But even if a man’s life is long and he has joy in all his years, let him keep in mind the dark days, because they will be great in number. Whatever may come is to no purpose.

MSG: Even if you live a long time, don't take a single day for granted. Take delight in each light-filled hour, Remembering that there will also be many dark days And that most of what comes your way is smoke.

CEV: Even if you live to a ripe old age, you should try to enjoy each day, because darkness will come and will last a long time. Nothing makes sense.

CEVUK: Even if you live to a ripe old age, you should try to enjoy each day, because darkness will come and will last a long time. Nothing makes sense.

GWV: Even though people may live for many years, they should enjoy every one of them. But they should also remember there will be many dark days. Everything that is coming is pointless.


NET [draft] ITL: So <03588>, if <0518> a man <0120> lives <02421> many <07235> years <08141>, let him rejoice <08055> in them all <03605>, but let him remember <02142> that <03588> the days <03117> of darkness <02822> will be <01961> many <07235>– all <03605> that is about to come <0935> is obscure <01892>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ecclesiastes 11 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2023
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran