HCSB: The same happened to the second also, and the third, and so to all seven.
AYT: Demikian juga dengan yang kedua, yang ketiga, sampai yang ketujuh.
Assamese: পাছত দ্বিতীয়, তৃতীয় আদি কৰি সাতো জন ভাই একেদৰে কৰিলে আৰু মৰিল।
Bengali: এইভাবেই দ্বিতীয় জন তৃতীয় জন করে সাত জনই তাকে বিয়ে করল।
Gujarati: તે પ્રમાણે બીજો તથા ત્રીજો એમ સાતેય મરણ પામ્યા.
Hindi: इसी प्रकार दूसरे और तीसरे ने भी किया, और सातों तक यही हुआ।
Kannada: ಅದರಂತೆ ಎರಡನೆಯವನೂ ಮೂರನೆಯವನೂ ಹಾಗೆಯೇ ಏಳನೆಯವನ ವರೆಗೂ ಮಾಡಿದರು.
Malayalam: രണ്ടാമത്തവനും മൂന്നാമത്തവനും ഏഴാമത്തവൻ വരെയും അങ്ങനെ തന്നെ ചെയ്തു.
Marathi: असेच दुसऱ्या व तिसऱ्या भावाच्या बाबतीतही घडले व सातही भावांनी तिच्याशी लग्न केले आणि मेले.
Odiya: ଦ୍ୱିତୀୟ, ତୃତୀୟ ଆଦି ସପ୍ତମ ଜଣ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମଧ୍ୟ ସେହି ପ୍ରକାର କଲେ ।
Punjabi: ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੂਜਾ ਵੀ ਅਤੇ ਤੀਜਾ ਵੀ, ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੱਤਵੇਂ ਤੱਕ ।
Tamil: அப்படியே இரண்டாம் மூன்றாம் சகோதரன்முதல் ஏழாம் சகோதரன்வரைக்கும் செய்தார்கள்.
Telugu: ఈ రెండోవాడు, మూడోవాడు, తరువాత ఏడోవాడి వరకూ అందరూ ఆ విధంగానే చేసి చనిపోయారు.
Urdu: इसी तरह दूसरा और तीसरा भी सातवें तक।
NETBible: The second did the same, and the third, down to the seventh.
NASB: so also the second, and the third, down to the seventh.
LEB: So also the second and the third, up to the seventh.
NIV: The same thing happened to the second and third brother, right on down to the seventh.
ESV: So too the second and third, down to the seventh.
NRSV: The second did the same, so also the third, down to the seventh.
REB: The same thing happened with the second, and the third, and so on with all seven.
NKJV: "Likewise the second also, and the third, even to the seventh.
KJV: Likewise the second also, and the third, unto the seventh.
NLT: This brother also died without children, and the wife was married to the next brother, and so on until she had been the wife of each of them.
GNB: The same thing happened to the second brother, to the third, and finally to all seven.
ERV: Then the second brother also died. The same thing happened to the third brother and all the other brothers.
EVD: Then the second brother also died. The same thing happened to the third brother and all the other brothers.
BBE: In the same way the second and the third, up to the seventh.
MSG: The second brother also left her childless, then the third--and on and on, all seven.
Phillips NT: The same thing happened with the second and the third, right up to the seventh.
CEV: The same thing happened to the second and third brothers and finally to all seven of them.
CEVUK: The same thing happened to the second and third brothers and finally to all seven of them.
GWV: The second brother also died, as well as the third, and the rest of the seven brothers.
NET [draft] ITL: The second <1208> did the same <3668>, and <2532> the third <5154>, down to <2193> the seventh <2033>.