Bible 2 India Mobile
[VER] : [ESV]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 36 : 28 >> 

ESV: "Take another scroll and write on it all the former words that were in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.


AYT: "Ambillah gulungan yang lain dan tulislah di atasnya semua firman yang sebelumnya ada di gulungan yang pertama, yang telah dibakar Yoyakim, Raja Yehuda.



Assamese: “তুমি পুনৰায় আৰু এখন নুৰিওৱা পুথি কোৱা, আৰু যিহূদাৰ ৰজা যিহোয়াকীমে পুৰি পেলোৱা সেই প্ৰথম পুথিত আগেয়ে যি যি লিখা আছিল, সেই সকলো তাত লিখা।

Bengali: “ফিরে যাও, নিজের জন্য অন্য একটি গুটানো কাগজ নাও, আসল গুটানো কাগজে যে সমস্ত বাক্য ছিল- যিহূদার রাজা যিহোয়াকীম যেটি পুড়িয়ে দিয়েছে, তা এতে লেখ।

Gujarati: "પાછો જા, બીજું ઓળિયું લઈને તેના પર યહૂદિયાના રાજા યહોયાકીમે બાળી મૂકેલા પહેલાનાં ઓળિયામાં જે લખ્યું હતું તે બધું તેમાં લખ.

Hindi: “फिर एक और पुस्‍तक लेकर उसमें यहूदा के राजा यहोयाकीम की जलाई हुई पहली पुस्‍तक के सब वचन लिख दे।

Kannada: <<ನೀನು ಇನ್ನೊಂದು ಸುರುಳಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಯೆಹೂದದ ಅರಸನಾದ ಯೆಹೋಯಾಕೀಮನು ಸುಟ್ಟ ಮೊದಲನೆಯ ಸುರುಳಿಯಲ್ಲಿದ್ದ ಹಿಂದಿನ ಆ ಮಾತುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಪುನಃ ಬರೆಯಿಸು.

Marathi: परत जा, तू आपल्यासाठी दुसरी गुंडाळी घे आणि जी मुळची वचने पहिल्या गुंडाळीत होती, जी यहूदाचा राजा यहोयाकीम याने जाळली, ती सर्व त्यात लिही.

Odiya: "ଯିହୁଦାର ରାଜା ଯିହୋୟାକୀମ୍‍ ଯେଉଁ ପୁସ୍ତକ ପୋଡ଼ି ପକାଇଅଛି, ସେହି ପ୍ରଥମ ପୁସ୍ତକରେ ଲିଖିତ ଆଦ୍ୟ ସକଳ ବାକ୍ୟ, ତୁମ୍ଭେ ଆଉ ଖଣ୍ଡେ ପୁସ୍ତକ ନେଇ ପୁନର୍ବାର ଲେଖ ।

Punjabi: ਫਿਰ ਆਪਣੇ ਲਈ ਦੂਜਾ ਲਪੇਟਿਆ ਹੋਇਆ ਲੈ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸਾਰੀਆਂ ਪਹਿਲੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਅਗਲੇ ਲਪੇਟੇ ਹੋਏ ਸਨ ਜਿਹ ਨੂੰ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜਾ ਯਹੋਯਾਕੀਮ ਨੇ ਸਾੜ ਸੁੱਟਿਆ ਹੈ ਲਿਖ

Tamil: நீ திரும்ப வேறொரு சுருளை எடுத்து, யூதாவின் ராஜாவாகிய யோயாக்கீம் சுட்டெரித்த முதலாம் சுருளிலிருந்த வார்த்தைகளையெல்லாம் அதில் எழுது என்றார்.

Telugu: నువ్వు ఇంకొక పుస్తకపు చుట్ట తీసుకుని యూదా రాజైన యెహోయాకీము కాల్చిన మొదటి పుస్తకంలో రాసిన మాటలన్నీ దానిలో రాయి.


NETBible: “Get another scroll and write on it everything that was written on the original scroll that King Jehoiakim of Judah burned.

NASB: "Take again another scroll and write on it all the former words that were on the first scroll which Jehoiakim the king of Judah burned.

HCSB: "Take another scroll, and once again write on it the very words that were on the original scroll that Jehoiakim king of Judah burned.

LEB: "Take another scroll, and write on it everything that was written on the scroll that King Jehoiakim of Judah burned.

NIV: "Take another scroll and write on it all the words that were on the first scroll, which Jehoiakim king of Judah burned up.

NRSV: Take another scroll and write on it all the former words that were in the first scroll, which King Jehoiakim of Judah has burned.

REB: Take another scroll and write on it everything that was on the first scroll which King Jehoiakim of Judah burnt.

NKJV: "Take yet another scroll, and write on it all the former words that were in the first scroll which Jehoiakim the king of Judah has burned.

KJV: Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.

NLT: "Get another scroll, and write everything again just as you did on the scroll King Jehoiakim burned.

GNB: to take another scroll and write on it everything that had been on the first one.

ERV: “Get another scroll. Write all the messages on it that were on the first scroll that King Jehoiakim of Judah burned.

BBE: Take another book and put down in it all the words which were in the first book, which Jehoiakim, king of Judah, put into the fire.

MSG: "Get another blank scroll and do it all over again. Write out everything that was in that first scroll that Jehoiakim king of Judah burned up.

CEV: to get another scroll and write down everything that had been on the first one.

CEVUK: to get another scroll and write down everything that had been on the first one.

GWV: "Take another scroll, and write on it everything that was written on the scroll that King Jehoiakim of Judah burned.


NET [draft] ITL: “Get <03947> another <0312> scroll <04039> and write <03789> on <05921> it everything <01697> <03605> that <0834> was <01961> written <07223> on <05921> the original <07223> scroll <04039> that <0834> King <04428> Jehoiakim <03079> of Judah <03063> burned <08313>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 36 : 28 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran