Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Zechariah 6 : 8 >> 

Assamese: তেতিয়া তেওঁ মোক আহ্বান কৰিলে আৰু মোক মাতি ক’লে, “চোৱা, উত্তৰ দেশৰ ফালে ওলাই যোৱাবোৰে উত্তৰ দেশত মোৰ ক্ৰোধ মাৰ নিয়ালে।”


AYT: Lalu, malaikat itu berseru kepadaku, "Lihat, mereka menuju ke Tanah Utara untuk menenangkan roh-Ku di Tanah Utara.



Bengali: তারপর তিনি আমাকে ডাকলেন এবং আমার সঙ্গে কথা বললেন, “দেখ, এই মূহর্তে যারা উত্তর দেশের দিকে যাচ্ছে তারা উত্তর দেশের প্রতি আমার আত্মাকে শান্তি দিয়েছে।”

Gujarati: પછી તેમણે હાંક મારીને મને બોલાવ્યો અને મારી સાથે વાત કરીને કહ્યું, "ઉત્તર પ્રદેશ તરફ જનારાઓને જો; તેઓએ ઉત્તર પ્રદેશમાં મારા આત્માને આરામ આપ્યો છે."

Hindi: तब उसने मुझ से पुकारकर कहा, “देख, वे जो उत्तर के देश की ओर जाते हैं, उन्‍हों ने वहाँ मेरे प्राण को ठण्‍डा किया हैं।”

Kannada: ಆ ಮೇಲೆ ಅವನು ನನಗೆ, <<ಆಹಾ, ಉತ್ತರ ದೇಶಕ್ಕೆ ಹೋದವುಗಳು ಅಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಕೋಪವನ್ನು ಶಾಂತಿಗೊಳಿಸಿವೆ>> ಎಂದು ಕೂಗಿ ಹೇಳಿದನು.

Marathi: मग त्याने मला हाक मारुन सांगितले, “बघ, उत्तरेकडे गेलेल्या घोड्यांनी आपले काम पूर्ण केले आहे. उत्तर देशात त्यांनी माझा आत्मा शांत केला आहे.”

Odiya: ସେତେବେଳେ ସେ ମୋତେ ଡାକି କହିଲେ, "ଦେଖ, ଯେଉଁମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଶ ଆଡ଼େ ଗମନ କରୁଅଛନ୍ତି, ସେମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଶରେ ଆମ୍ଭର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁସାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଅଛନ୍ତି ।"

Punjabi: ਤਦ ਉਸ ਨੇ ਅਵਾਜ਼ ਮਾਰ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਕਿਹਾ, ਵੇਖ, ਜਿਹੜੇ ਉੱਤਰ ਦੇਸ ਨੂੰ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕੀਤਾ ਹੈ ।

Tamil: பின்பு அவர் என்னைக் கூப்பிட்டு: பார், வடதேசத்திற்குப் புறப்பட்டுப்போனவைகள், வடதேசத்திலே என் கோபத்தைச் சாந்தப்படுத்தியது என்று என்னுடன் சொன்னார்.

Telugu: అప్పుడతడు నన్ను పిలిచి <<ఉత్తరదేశంలోకి పోయే వాటిని చూడు. అవి ఉత్తరదేశంలో నా ఆత్మకు విశ్రాంతి కలిగిస్తాయి>> అని నాతో అన్నాడు.


NETBible: Then he cried out to me, “Look! The ones going to the northland have brought me peace about the northland.”

NASB: Then He cried out to me and spoke to me saying, "See, those who are going to the land of the north have appeased My wrath in the land of the north."

HCSB: Then He summoned me saying, "See, those going to the land of the north have pacified My Spirit in the northern land."

LEB: Then he called out to me, "Look! Those who went to the north have made my Spirit rest in the north."

NIV: Then he called to me, "Look, those going towards the north country have given my Spirit rest in the land of the north."

ESV: Then he cried to me, "Behold, those who go toward the north country have set my Spirit at rest in the north country."

NRSV: Then he cried out to me, "Lo, those who go toward the north country have set my spirit at rest in the north country."

REB: Then he called me to look and said, “Those going to the land of the north have made my spirit rest on that land.”

NKJV: And He called to me, and spoke to me, saying, "See, those who go toward the north country have given rest to My Spirit in the north country."

KJV: Then cried he upon me, and spake unto me, saying, Behold, these that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.

NLT: Then the LORD summoned me and said, "Those who went north have vented the anger of my Spirit there."

GNB: Then the angel cried out to me, “The horses that went north to Babylonia have quieted the LORD's anger.”

ERV: Then he shouted at me and said, “Look, those horses that were going north finished their job in Babylon. They have calmed my spirit; I am not angry now!”

BBE: Then crying out to me, he said, See, those who are going to the north country have given rest to the spirit of the Lord in the north country.

MSG: Then he called to me and said, "Look at them go! The ones going north are conveying a sense of my Spirit, serene and secure. No more trouble from that direction."

CEV: he shouted to me, "Those that have gone to the country in the north will do what the LORD's Spirit wants them to do there."

CEVUK: he shouted to me, “Those that have gone to the country in the north will do what the Lord's Spirit wants them to do there.”

GWV: Then he called out to me, "Look! Those who went to the north have made my Spirit rest in the north."


NET [draft] ITL: Then he cried out <02199> to <0413> me, “Look <07200>! The ones going <03318> to <0413> the northland <06828> <0776> have brought me peace <07307> <05117> about the northland <06828> <0776>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Zechariah 6 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran