Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 9 : 2 >> 

Assamese: সকলোৱে একে লগ হৈ যিহোচূৱা আৰু ইস্ৰায়েলৰ লগত যুদ্ধ কৰিবলৈ গোট খালে।


AYT: mereka bergabung bersama-sama dan bersepakat untuk menyerang Yosua dan orang-orang Israel.



Bengali: একসঙ্গে যিহোশূয়ের ও ইস্রায়েলের সঙ্গে যুদ্ধ করার জন্য একত্র হলেন।

Gujarati: એક મતે યહોશુઆ અને ઇઝરાયલ વિરુદ્ધ લડાઈ કરવા એકત્ર થયા.

Hindi: वे एक मन होकर यहोशू और इस्राएलियों से लड़ने को इकट्ठे हुए।।

Kannada: ಒಂದೇ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಯೆಹೋಶುವನಿಗೂ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರಿಗೂ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಯುದ್ಧಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಕೂಡಿಕೊಂಡರು.

Marathi: तेव्हा त्यांनी एका आदेशाखाली एकत्र जमून यहोशवा व इस्राएल यांच्या विरूध्द लढाई पुकारली.

Odiya: ତହିଁରେ ସେମାନେ ଏକ ମନରେ ଯିହୋଶୂୟ ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଏକତ୍ର ହେଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਇੱਕ ਮਨ ਹੋ ਕੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਨਾਲ ਯੁੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕੱਠਾ ਕੀਤਾ ।

Tamil: அவர்கள் ஒருமனப்பட்டு, யோசுவாவோடும் இஸ்ரவேலர்களோடும் யுத்தம்செய்ய ஒன்றாகக் கூடினார்கள்.

Telugu: వారు యెహోషువతో, ఇశ్రాయేలీయులతో యుద్ధం చేయడానికి వచ్చారు.

Urdu: तो वह सब के सब इकठ्ठा हुए ताकि मुत्तफ़िक़ हो कर यशू’अ और बनी इस्राईल से जंग करें |


NETBible: they formed an alliance to fight against Joshua and Israel.

NASB: that they gathered themselves together with one accord to fight with Joshua and with Israel.

HCSB: they formed a unified alliance to fight against Joshua and Israel.

LEB: they joined together to fight Joshua and Israel. (They were the kings in the mountains, the foothills, and along the whole Mediterranean coast as far as Lebanon, the kings of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.)

NIV: they came together to make war against Joshua and Israel.

ESV: they gathered together as one to fight against Joshua and Israel.

NRSV: they gathered together with one accord to fight Joshua and Israel.

REB: agreed to join forces and fight against Joshua and Israel.

NKJV: that they gathered together to fight with Joshua and Israel with one accord.

KJV: That they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.

NLT: These kings quickly combined their armies to fight against Joshua and the Israelites.

GNB: They all came together and joined forces to fight against Joshua and the Israelites.

ERV: All these kings came together and made plans to fight against Joshua and the Israelites.

BBE: Came together with one purpose, to make war against Joshua and Israel.

MSG: They came together in a coalition to fight against Joshua and Israel under a single command.

CEV: (9:1)

CEVUK: (9:1)

GWV: they joined together to fight Joshua and Israel. (They were the kings in the mountains, the foothills, and along the whole Mediterranean coast as far as Lebanon, the kings of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.)


NET [draft] ITL: they formed <06908> an alliance <03162> to fight <03898> against <05973> Joshua <03091> and <05973> Israel <03478>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 9 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran