Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 8 : 4 >> 

Assamese: তেওঁ তেওঁলোকক এই আজ্ঞা দিলে, “চোৱা, তোমালোক নগৰৰ বিপৰীতে, পাছফালে লুকাই থাকিবা৷ নগৰৰ পৰা বৰ দূৰলৈ নাযাবা, কিন্তু তোমালোক সকলোৱে যুগুত থাকিবা।


AYT: Ia memerintah mereka, katanya, "Ketahuilah, kamu harus mengadang di belakang kota itu. Jangan terlalu jauh dari kota itu, dan kamu semua bersiaplah.



Bengali: তিনি এই আদেশ দিলেন, "দেখ, তোমরা নগরের পিছনে নগরের বিরুদ্ধে লুকিয়ে থাকবে; নগর থেকে বেশী দূরে যাবে না, কিন্তু সবাই প্রস্তুত থাকবে।

Gujarati: તેઓને આજ્ઞા કરી કે, "જુઓ, નગર જીતી લેવા માટે તમે તેની પાછળ સંતાઈ રહેજો. નગરથી બહુ દૂર જશો નહિ, પણ તમે સર્વ તૈયાર રહેજો.

Hindi: और उनको यह आज्ञा दी, कि सुनो, तुम उस नगर के पीछे की ओर घात लगाए बैठे रहना; नगर से बहुत दूर न जाना, और सब के सब तैयार रहना;

Kannada: <<ನೀವು ಪಟ್ಟಣದ ಹಿಂಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹೊಂಚುಹಾಕಿ ಕುಳಿತಿರಬೇಕು. ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಬಹುದೂರವಾಗಿರಬೇಡಿರಿ; ಎಲ್ಲರೂ ಸಿದ್ಧವಾಗಿರಿ.

Marathi: त्याने त्यांना अशी आज्ञा केली पाहा, नगरच्या मागे जाऊन नगरावर दबा धरून बसा; नगरापासून फार दूर जाऊ नका, पण तुम्ही सर्व तयार राहा.

Odiya: ପୁଣି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇ କହିଲେ, ଦେଖ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ନଗର ପ୍ରତିକୂଳରେ ନଗରର ପଛଭାଗରେ ଗୋପନରେ ରହିବ; ନଗରଠାରୁ ବହୁ ଦୂରକୁ ଯିବ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ସମସ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଥିବ ।

Punjabi: ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਵੇਖੋ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਹਿਰ ਦੀ ਘਾਤ ਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ ਬੈਠ ਜਾਣਾ । ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਨਾ ਜਾਣਾ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰਿਆਂ ਨੇ ਤਿਆਰ ਰਹਿਣਾ ।

Tamil: அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டது என்னவென்றால்: நீங்கள் பட்டணத்தின் பின்புறத்திலே ஒளிந்திருக்கவேண்டும்; பட்டணத்தைவிட்டு வெகுதூரம் போகாமல், எல்லோரும் ஆயத்தமாக இருங்கள்.

Telugu: అతడు వారికిలా ఆజ్ఞాపించాడు, <<ఈ పట్టణానికి పడమటి వైపున దాన్ని పట్టుకోడానికి మీరు పొంచి ఉండాలి, పట్టణానికి బాగా దూరం వెళ్ళిపోకుండా మీరు సిద్ధంగా ఉండాలి.

Urdu: और उनको ये हुक्म दिया कि देखो !तुम उस शहर के मुक़ाबिल शहर ही के पीछे घात में बैठना ; शहर से बहुत दूर न जाना बल्कि तुम सब तैयार रहना |


NETBible: He told them, “Look, set an ambush behind the city. Don’t go very far from the city; all of you be ready!

NASB: He commanded them, saying, "See, you are going to ambush the city from behind it. Do not go very far from the city, but all of you be ready.

HCSB: He commanded them: "Pay attention. Lie in ambush behind the city, not too far from it, and all of you be ready.

LEB: with these orders: "Set an ambush behind the city. Don’t go very far away from the city. Everyone must be ready.

NIV: with these orders: "Listen carefully. You are to set an ambush behind the city. Don’t go very far from it. All of you be on the alert.

ESV: And he commanded them, "Behold, you shall lie in ambush against the city, behind it. Do not go very far from the city, but all of you remain ready.

NRSV: with the command, "You shall lie in ambush against the city, behind it; do not go very far from the city, but all of you stay alert.

REB: with these orders: “Lie in ambush to the west of the city, not far distant from it, and hold yourselves in readiness, all of you.

NKJV: And he commanded them, saying: "Behold, you shall lie in ambush against the city, behind the city. Do not go very far from the city, but all of you be ready.

KJV: And he commanded them, saying, Behold, ye shall lie in wait against the city, [even] behind the city: go not very far from the city, but be ye all ready:

NLT: with these orders: "Hide in ambush close behind the city and be ready for action.

GNB: with these orders: “Hide on the other side of the city, but not too far away from it; be ready to attack.

ERV: Joshua gave them this command: “Listen carefully to what I tell you. You must hide in the area behind the city. Wait for the time to attack. Don’t go far from the city. Continue to watch and be ready.

BBE: And he gave them their orders, saying, Go and take up your position secretly at the back of the town: do not go very far away, and let all of you be ready:

MSG: with these orders: "Look sharp now. Lie in ambush behind the city. Get as close as you can. Stay alert.

CEV: (8:3)

CEVUK: (8:3)

GWV: with these orders: "Set an ambush behind the city. Don’t go very far away from the city. Everyone must be ready.


NET [draft] ITL: He told <06680> them, “Look <07200>, set an ambush <0693> behind <0310> the city <05892>. Don’t <0408> go <07368> very <03966> far <07368> from <04480> the city <05892>; all <03605> of you be <01961> ready <03559>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 8 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran