Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 8 : 3 >> 

Assamese: তেতিয়া যিহোচূৱা আৰু যুদ্ধ কৰিব পৰা সকলো লোক অয়লৈ যাবৰ বাবে উঠিল আৰু যিহোচূৱাই ত্ৰিশ হাজাৰ বলৱান আৰু সাহিয়াল বীৰপুৰুষ বাচি লৈ ৰাতিয়েই তেওঁলোকক পঠিয়াই দিলে।


AYT: Yosua dan seluruh tentaranya bersiap untuk berangkat ke Ai. Yosua memilih tiga puluh ribu orang yang perkasa dan mengirim mereka pergi pada waktu malam.



Bengali: তখন যিহোশূয় ও সমস্ত যোদ্ধা উঠে অয়ের বিরুদ্ধে যাত্রা করলেন; যিহোশূয় ত্রিশ হাজার বলবান বীর মনোনীত করলেন এবং তাদেরকে রাতে পাঠিয়ে দিলেন।

Gujarati: તેથી યહોશુઆ આય પર ચઢાઈ કરવા માટે તૈયાર થયો. સર્વ લડવૈયાને સાથે લીધાં. યહોશુઆએ ત્રીસ હજાર માણસોને પસંદ કર્યા, તેઓ બળવાન તથા હિંમતવાન પુરુષો હતા. તેણે તેઓને રાત્રે બહાર મોકલ્યા.

Hindi: सो यहोशू ने सब योद्धाओं समेत ऐ पर चढ़ाई करने की तैयारी की; और यहोशू ने तीस हजार पुरूषों को जो शूरवीर थे चुनकर रात ही को आज्ञा देकर भेजा।

Kannada: ಅಂತೆಯೇ ಯೆಹೋಶುವನು ಎದ್ದು ಭಟರೆಲ್ಲರ ಸಹಿತವಾಗಿ ಆಯಿಗೆ ಹೋಗುವುದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ಸಿದ್ಧನಾಗಿ ಮೂವತ್ತು ಸಾವಿರ ಯುದ್ಧವೀರರನ್ನು ಆರಿಸಿ ಅವರಿಗೆ

Marathi: त्याप्रमाणे यहोशवाने सर्व योद्धयासह आय नगरावर चढाई करून जाण्याची तयारी केली; त्याने तीस हजार , बलवान, व शूर पुरुष निवडून घेतले आणि त्यांना रात्री पाठवून दिले.

Odiya: ତହୁଁ ଯିହୋଶୂୟ ଓ ସକଳ ସୈନ୍ୟ ଉଠି ଅୟକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ; ପୁଣି ଯିହୋଶୂୟ ତିରିଶ ହଜାର ମହାବିକ୍ରମଶାଳୀ ଲୋକ ମନୋନୀତ କରି ରାତ୍ରିରେ ସେମାନଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ।

Punjabi: ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਜੋਧੇ ਅਈ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋਏ । ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਤੀਹ ਹਜ਼ਾਰ ਸੂਰਬੀਰ ਚੁਣੇ ਅਤੇ ਰਾਤ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ।

Tamil: அப்பொழுது ஆயியின் மீது படையெடுத்துப் போக, யோசுவாவும் எல்லா யுத்தமனிதர்களும் எழுந்து புறப்பட்டார்கள்; யோசுவா யுத்தவீரர்களான முப்பதாயிரம்பேரைத் தேர்ந்தெடுத்து, இரவிலே அவர்களை அனுப்பி,

Telugu: యెహోషువ, హాయి మీదికి వెళ్ళడానికి పరాక్రమవంతులైన ముప్పై వేల మంది శూరులను ఏర్పరచుకొని రాత్రివేళ వారిని పంపాడు.

Urdu: पस यशू’अ और सब जंगी मर्द ‘ए पर चढ़ाई करने को उठे; और यशू’अ ने तीस हज़ार मर्द जो ज़बरदस्त सूरमा थे, चुन कर रात ही को उनको रवाना किया |


NETBible: Joshua and the whole army marched against Ai. Joshua selected thirty thousand brave warriors and sent them out at night.

NASB: So Joshua rose with all the people of war to go up to Ai; and Joshua chose 30,000 men, valiant warriors, and sent them out at night.

HCSB: So Joshua and the whole military force set out to attack Ai. Joshua selected 30,000 fighting men and sent them out at night.

LEB: So Joshua and all the soldiers started to march against Ai. Joshua picked 30,000 of his best soldiers and sent them out at night

NIV: So Joshua and the whole army moved out to attack Ai. He chose thirty thousand of his best fighting men and sent them out at night

ESV: So Joshua and all the fighting men arose to go up to Ai. And Joshua chose 30,000 mighty men of valor and sent them out by night.

NRSV: So Joshua and all the fighting men set out to go up against Ai. Joshua chose thirty thousand warriors and sent them out by night

REB: Joshua and the army prepared for the assault on Ai. He chose thirty thousand warriors and dispatched them by night,

NKJV: So Joshua arose, and all the people of war, to go up against Ai; and Joshua chose thirty thousand mighty men of valor and sent them away by night.

KJV: So Joshua arose, and all the people of war, to go up against Ai: and Joshua chose out thirty thousand mighty men of valour, and sent them away by night.

NLT: So Joshua and the army of Israel set out to attack Ai. Joshua chose thirty thousand fighting men and sent them out at night

GNB: So Joshua got ready to go to Ai with all his soldiers. He picked out thirty thousand of his best troops and sent them out at night

ERV: So Joshua led his whole army toward Ai. Then Joshua chose 30,000 of his best fighting men and sent them out at night.

BBE: So Joshua and the fighting-men got ready to go up against Ai; and Joshua took thirty thousand men of war, and sent them out by night.

MSG: Joshua and all his soldiers got ready to march on Ai. Joshua chose thirty thousand men, tough, seasoned fighters, and sent them off at night

CEV: Joshua quickly got the army ready to attack Ai. He chose thirty thousand of his best soldiers and gave them these orders: Tonight, while it is dark, march to Ai and take up a position behind the town. Get as close to the town as you can without being seen, but be ready to attack.

CEVUK: Joshua quickly got the army ready to attack Ai. He chose thirty thousand of his best soldiers and gave them these orders: Tonight, while it is dark, march to Ai and take up a position behind the town. Get as close to the town as you can without being seen, but be ready to attack.

GWV: So Joshua and all the soldiers started to march against Ai. Joshua picked 30,000 of his best soldiers and sent them out at night


NET [draft] ITL: Joshua <03091> and the whole <03605> army <04421> <05971> marched <05927> against Ai <05857>. Joshua <03091> selected <0977> thirty <07970> thousand <0505> brave warriors <01368> <0376> and sent <07971> them out at night <03915>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 8 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran