Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 7 : 20 >> 

Assamese: তেতিয়া আখানে উত্তৰ দি যিহোচূৱাক ক’লে, “সঁচাকৈ মই ইস্ৰায়েলৰ ঈশ্বৰ যিহোৱাৰ অহিতে পাপ কৰিলোঁ৷ মই এনে কাৰ্য কৰিলোঁ:


AYT: Akhan menjawab, "Benar! Aku telah berdosa terhadap TUHAN, Allah Israel. Inilah yang telah aku lakukan:



Bengali: আখন উত্তর করে যিহোশূয়কে বলল, “সত্য আমি ইস্রায়েলের ঈশ্বর সদাপ্রভুর বিরুদ্ধে পাপ করেছি, আমি এই এই কাজ করেছি;

Gujarati: અને આખાને યહોશુઆને ઉત્તર આપ્યો, "ખરેખર, ઇઝરાયલના પ્રભુ, યહોવાની વિરુદ્ધ મેં પાપ કર્યું છે. મેં જે કર્યું તે આ છે:

Hindi: और आकान ने यहोशू को उत्तर दिया, कि सचमुच मैं ने इस्राएल के परमेश्‍वर यहोवा के विरूद्ध पाप किया है, और इस प्रकार मैं ने किया है,

Kannada: -21 ಆಕಾನನು,<<ನಾನು ಇಂಥ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಮಾಡಿ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಪಾಪ ಮಾಡ್ದಿದು ನಿಜ. ನಾನು ಕೊಳ್ಳೆಯಲ್ಲಿ ಶಿನಾರ್ ದೇಶದ ಒಂದು ಉತ್ತಮವಾದ ನಿಲುವಂಗಿಯನ್ನೂ ಇನ್ನೂರು ರೂಪಾಯಿ ತೂಕದ ಬೆಳ್ಳಿಯನ್ನೂ ಐವತ್ತು ರೂಪಾಯಿ ತೂಕದ ಬಂಗಾರದ ಗಟ್ಟಿಯನ್ನೂ ಕಂಡು ಅದನ್ನು ಮೋಹಿಸಿ ಆಸೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡೆನು. ಅವುಗಳನ್ನು ನನ್ನ ಗುಡಾರದ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಹೂತಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ; ಬೆಳ್ಳಿಯು ಅಂಗಿಯ ಕೆಳಗಿರುತ್ತದೆ>> ಎಂದನು.

Marathi: आखानाने यहोशवाला उत्तर दिले की, मी खरोखर इस्रायलाचा देव परमेश्वर ह्याच्याविरुध्द पाप केले आहे; आणि मी जे केले ते हे

Odiya: ତହିଁରେ ଆଖନ୍‍ ଉତ୍ତର କରି ଯିହୋଶୂୟଙ୍କୁ କହିଲା, ସତ୍ୟ, ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛି, ମୁଁ ଅମୁକ ଅମୁକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଅଛି ।

Punjabi: ਆਕਾਨ ਨੇ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਮੈਂ ਸੱਚ-ਮੁੱਚ ਯਹੋਵਾਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪਾਪ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਹੈ ।

Tamil: அப்பொழுது ஆகான் யோசுவாவுக்கு மறுமொழியாக: உண்மையாகவே நான் இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு விரோதமாகப் பாவம் செய்தேன்; இன்னின்ன விதமாகச் செய்தேன்.

Telugu: అందుకు ఆకాను యెహోషువతో, <<ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడు యెహోవాకు విరోధంగా నేను పాపం చేసింది నిజమే.

Urdu: और ‘अकन ने यशू’अ को जवाब दिया, " फ़िल हक़ीक़त मैंने ख़ुदावन्द इस्राइल के ख़ुदा का गुनाह किया है, और ये ये मुझ से सरज़द हुआ है |


NETBible: Achan told Joshua, “It is true. I have sinned against the Lord God of Israel in this way:

NASB: So Achan answered Joshua and said, "Truly, I have sinned against the LORD, the God of Israel, and this is what I did:

HCSB: Achan replied to Joshua, "It is true. I have sinned against the LORD, the God of Israel. This is what I did:

LEB: Then Achan answered Joshua, "It’s true. I have sinned against the LORD God of Israel. This is what I did:

NIV: Achan replied, "It is true! I have sinned against the LORD, the God of Israel. This is what I have done:

ESV: And Achan answered Joshua, "Truly I have sinned against the LORD God of Israel, and this is what I did:

NRSV: And Achan answered Joshua, "It is true; I am the one who sinned against the LORD God of Israel. This is what I did:

REB: Achan answered, “It is true; I have sinned against the LORD the God of Israel. This is what I did:

NKJV: And Achan answered Joshua and said, "Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and this is what I have done:

KJV: And Achan answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and thus and thus have I done:

NLT: Achan replied, "I have sinned against the LORD, the God of Israel.

GNB: “It's true,” Achan answered. “I have sinned against the LORD, Israel's God, and this is what I did.

ERV: Achan answered, “It is true! I sinned against the LORD, the God of Israel. This is what I did:

BBE: And Achan, answering, said to Joshua, Truly I have done wrong against the Lord, the God of Israel, and this is what I have done:

MSG: Achan answered Joshua, "It's true. I sinned against GOD, the God of Israel. This is how I did it.

CEV: "It's true," Achan answered. "I sinned and disobeyed the LORD God of Israel.

CEVUK: “It's true,” Achan answered. “I sinned and disobeyed the Lord God of Israel.

GWV: Then Achan answered Joshua, "It’s true. I have sinned against the LORD God of Israel. This is what I did:


NET [draft] ITL: Achan <05912> told <06030> Joshua <03091>, “It is true <0546>. I <0595> have sinned <02398> against the Lord <03068> God <0430> of Israel <03478> in this <02063> way:


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 7 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran