Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 2 : 8 >> 

Assamese: পাছত তেওঁলোক নৌ শোওঁতেই তাই চালৰ ওপৰত থৈ অহা সেই লোকসকলৰ ওচৰলৈ গ’ল,


AYT: Sebelum kedua orang itu tidur, Rahab naik menemui mereka di atap rumah.



Bengali: সেই দুইজন গুপ্তচর ঘুমাতে যাওয়ার আগে ঐ মহিলাটি ছাদের উপরে তাদের সঙ্গে দেখা করতে গেলেন,

Gujarati: તે માણસો સૂઈ જાય તે પહેલાં રાહાબ તેઓની પાસે અગાશી પર આવી.

Hindi: और ये लेटने न पाए थे कि वह स्‍त्री छत पर इनके पास जाकर

Kannada: ಆ ಗೂಢಚಾರರು ಮಲಗಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲೇ ಆಕೆಯು ಮಾಳಿಗೆ ಹತ್ತಿ ಅವರ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ

Marathi: इकडे ते हेर झोपी जाण्यापूर्वी ती त्यांच्याकडे धाब्यावर गेली,

Odiya: ଆଉ ଗୁପ୍ତଚରମାନେ ଶୟନ କରିବା ପୂର୍ବେ ସେ ସ୍ତ୍ରୀ ଛାତ ଉପରେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲା,

Punjabi: ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸੌਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਕੋਲ ਛੱਤ ਉੱਤੇ ਗਈ ।

Tamil: அந்த மனிதர்கள் படுத்துக்கொள்வதற்குமுன்னே அவள் வீட்டின்மேல் அவர்களிடத்திற்கு ஏறிச்சென்று,

Telugu: ఆ గూఢచారులు పడుకొనే ముందు, ఆమె వాళ్ళున్న మిద్దె ఎక్కి వాళ్ళతో ఇలా అంది,

Urdu: तब राहब छत पर उन आदमियों ~के लेट जाने से पहले उन के पास गई


NETBible: Now before the spies went to sleep, Rahab went up to the roof.

NASB: Now before they lay down, she came up to them on the roof,

HCSB: Before the men fell asleep, she went up on the roof

LEB: Before the spies fell asleep, Rahab went up to them on the roof.

NIV: Before the spies lay down for the night, she went up on the roof

ESV: Before the men lay down, she came up to them on the roof

NRSV: Before they went to sleep, she came up to them on the roof

REB: The men had not yet settled down, when Rahab came up to them on the roof,

NKJV: Now before they lay down, she came up to them on the roof,

KJV: And before they were laid down, she came up unto them upon the roof;

NLT: Before the spies went to sleep that night, Rahab went up on the roof to talk with them.

GNB: Before the spies settled down for the night, Rahab went up on the roof

ERV: The two men were ready to sleep for the night, but Rahab went to the roof to talk to them.

BBE: And before the men went to rest, she came up to them on the roof,

MSG: Before the spies were down for the night, the woman came up to them on the roof

CEV: Rahab went back up to her roof. The spies were still awake, so she told them:

CEVUK: Rahab went back up to her roof. The spies were still awake, so she told them:

GWV: Before the spies fell asleep, Rahab went up to them on the roof.


NET [draft] ITL: Now before <02962> the spies <01992> went to sleep <07901>, Rahab <01931> went up <05927> to <05921> the roof <01406>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 2 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran