Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 19 : 27 >> 

Assamese: পাছত সেই সীমা পূব দিশে ঘূৰি বৈৎ-দাগোনলৈ গ’ল আৰু বৈৎ-এমকৰ ও নিয়েলৰ উত্তৰ ফালে যবুলুন আৰু যিপ্তহ এল উপত্যকাত লাগি উত্তৰত থকা কাবূলৰ দিশে গ’ল।


AYT: Kemudian, berbalik ke timur, ke arah matahari terbit, ke Bet-Dagon, menyinggung Zebulon dan Lembah Yiftah-El di sebelah utara, lalu ke Bet-Emek dan Nehiel, lalu menuju Kabul di sebelah utara,



Bengali: আর সূর্য্যোদয় দিকে বৈৎ-দাগোনের অভিমুখে ঘুরে সবূলূন ও উত্তরদিকে ষিপ্তহেল উপত্যকা, বৈৎ-এমক ও ন্যীয়েল পর্যন্ত গেল, পরে বাঁ দিকে কাবূলে

Gujarati: પછી તે પૂર્વ દિશાએથી વળીને બેથ-દાગોન અને ઝબુલોન સુધી ગઈ, યિફતાહ-એલની ખીણની ઉત્તરે બેથ-એમેક તથા નેઈએલ સુધી પહોંચી, પછી તે ત્યાંથી ઉત્તર તરફ કાબૂલ સુધી પહોંચી.

Hindi: फिर वह सूर्योदय की ओर मुड़कर बेतदागोन को गया, और जबलून के भाग तक, और यिप्‍तहेल की तराई में उत्तर की ओर होकर बेतेमेक और नीएल तक पहुँचा और उत्तर की ओर जाकर काबूल पर निकला,

Kannada: ಬೇತ್‌ದಾಗೋನಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ. ಅಲ್ಲಿಂದ ಜೆಬುಲೂನ್ಯರ ಮೇರೆಗೂ ಇಫ್ತಹೇಲಿನ ಕಣಿವೆಯ ಉತ್ತರ ದಿಕ್ಕಿನ ಮೂಲೆಗೂ ಹೊಂದಿಕೊಂಡು ಬೇತೇಮೇಕ ನೆಗೀಯೇಲ ಇವುಗಳ ಮೇಲೆ ಉತ್ತರಕ್ಕೆ ಮುಂದುವರಿದು

Marathi: ती वळून सूर्याच्या उगवतीस बेथदागोन येथवर जाऊन उत्तरेस जबुलून वतनभागापर्यत आणि इफताह एल खोऱ्यााच्या उत्तरेकडून व बेथ एमेक व नियेल येथपर्यत पोहचते, तशीच डावीकडे काबूल येथे निघते.

Odiya: ପୁଣି ସୂର୍ଯ୍ୟୋଦୟ ଦିଗରେ ବୈଥ୍‍-ଦାଗୁନ୍‍ ଆଡ଼େ ବୁଲି ବୈଥ୍‍-ଏମକ ଓ ନୀୟେଲର ଉତ୍ତର ଦିଗରେ ସବୂଲୂନ୍‍ସ୍ଥିତ ଯିପ୍ତହେଲ ଉପତ୍ୟକା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଗଲା; ତହୁଁ ତାହା ବାମ ଦିଗରେ କାବୂଲ

Punjabi: ਸੂਰਜ ਦੇ ਚੜ੍ਹਦੇ ਪਾਸੇ ਉਹ ਬੈਤ ਦਾਗੋਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਕੇ ਜ਼ਬੂਲੁਨ ਨੂੰ ਅਤੇ ਯਿੱਫਤਾਏਲ ਦੀ ਵਾਦੀ ਨੂੰ ਉਤਰ ਵੱਲ ਬੈਤ ਏਮਕ ਅਤੇ ਨਈਏਲ ਤੱਕ ਜਾ ਢੁੱਕੀ, ਫਿਰ ਉਹ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਕਬੂਲ ਨੂੰ ਨਿੱਕਲੀ

Tamil: கிழக்கே பெத்தாகோனுக்குத் திரும்பி, செபுலோனுக்கு வடக்கே இருக்கிற இப்தாவேலின் பள்ளத்தாக்கிற்கும் பெத்தேமேக்கிற்கும் நேகியெலிற்கும் வந்து, இடதுபுறமான காபூலிற்கும்,

Telugu: తూర్పు వైపు బేత్ దాగోను వరకు తిరిగి జెబూలూను ప్రదేశాన్ని యిప్తాయేలు లోయ దాటి బేతేమెకుకు నెయీయేలుకు ఉత్తరంగా వెళ్తూ

Urdu: औ़र वह मशरिक़ की तरफ़ मुड़ कर बैत द्जून को गयी और फिर ज़बूलून तक और वादी-ए-इफ़ताहएल के शिमाल से होकर बैत उल ‘अमक़ और नग़ीएल तक पहुँची और फिर कबूल के बाएँ को गयी |


NETBible: It turned eastward toward Beth Dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah El to the north, as well as the Valley of Emek and Neiel, and extended to Cabul on the north

NASB: It turned toward the east to Beth-dagon and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtahel northward to Beth-emek and Neiel; then it proceeded on north to Cabul,

HCSB: It turned eastward to Beth-dagon, passed Zebulun and the valley of Iphtah-el, north toward Beth-emek and Neiel, and went north to Cabul,

LEB: Then it turns east to Beth Dagon and touches Zebulun and the valley of Iphtah El in the north and goes to Beth Emek and Neiel. From there it goes northward to Cabul,

NIV: It then turned east towards Beth Dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah El, and went north to Beth Emek and Neiel, passing Cabul on the left.

ESV: then it turns eastward, it goes to Beth-dagon, and touches Zebulun and the Valley of Iphtahel northward to Beth-emek and Neiel. Then it continues in the north to Cabul,

NRSV: then it turns eastward, goes to Beth-dagon, and touches Zebulun and the valley of Iphtah-el northward to Beth-emek and Neiel; then it continues in the north to Cabul,

REB: It then turned back towards the east to Beth-dagon, touched Zebulun and the valley of Jiphtah-el on the north at Beth-emek and Neiel, and reached Cabul on its northern side,

NKJV: It turned toward the sunrise to Beth Dagon; and it reached to Zebulun and to the Valley of Jiphthah El, then northward beyond Beth Emek and Neiel, bypassing Cabul which was on the left,

KJV: And turneth toward the sunrising to Bethdagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthahel toward the north side of Bethemek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,

NLT: turned east toward Beth–dagon, and ran as far as Zebulun in the valley of Iphtah–el, running north to Beth–emek and Neiel. It then continued north to Cabul,

GNB: As it turned east, the border went to Bethdagon, touching Zebulun and Iphtahel Valley on the way north to Bethemek and Neiel. It continued north to Cabul,

ERV: Then the border turned to the east. It went to Beth Dagon. The border touched Zebulun and the Valley of Iphtah El. Then it went north of Beth Emek and Neiel. It passed north of Cabul.

BBE: Turning to the east to Beth-dagon and stretching to Zebulun and the valley of Iphtah-el as far as Beth-emek and Neiel to the north; on the left it goes as far as Cabul

MSG: then turned east toward Beth Dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah El, and went north to Beth Emek and Neiel, skirting Cabul on the left.

CEV: then east to Beth-Dagon. On the southeast, Asher shared a border with Zebulun along the Iphtahel Valley. On the eastern side their border ran north to Beth-Emek, went east of Cabul, and then on to Neiel,

CEVUK: then east to Beth-Dagon. On the south-east, Asher shared a border with Zebulun along the Iphtahel Valley. On the eastern side their border ran north to Beth-Emek, went east of Cabul, and then on to Neiel,

GWV: Then it turns east to Beth Dagon and touches Zebulun and the valley of Iphtah El in the north and goes to Beth Emek and Neiel. From there it goes northward to Cabul,


NET [draft] ITL: It turned <07725> eastward <08121> <04217> toward <07725> Beth Dagon <01016>, touched <06293> Zebulun <02074> and the Valley <01516> of Iphtah El <03317> to the north <06828>, as well as the Valley of Emek <01025> and Neiel <05272>, and extended <03318> to <0413> Cabul <03521> on the north <08040>


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 19 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran