Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 18 : 12 >> 

Assamese: তেওঁলোকৰ উত্তৰ ফালৰ সীমা যৰ্দ্দনত আৰাম্ভ হৈছিল৷ তাৰ পৰা সেই সীমা উঠি গৈ যিৰীহোৰ উত্তৰ ফালে থকা পর্বতমালা হৈ পশ্চিম দিশে থকা পর্বতৰ দেশলৈকে হ’ল৷ তাৰ পাছত সেই সীমা বৈৎ-আবনৰ মৰুপ্ৰান্তত উপনীত হ’ল৷


AYT: Batas mereka di sebelah utara adalah dari Sungai Yordan, lalu batas itu naik ke lereng gunung di sebelah utara Yerikho, lalu naik ke pegunungan sebelah barat, dan berakhir di padang belantara Bet-Awen.



Bengali: তাদের উত্তর দিকের সীমা যর্দন থেকে যিরীহোর উত্তর দিক দিয়ে গেল, পরে পার্বত্য প্রদেশের মধ্য দিয়ে পশ্চিম দিকে বৈৎ-আবনের মরুভূমি পর্যন্ত গেল।

Gujarati: ઉત્તર ભાગે તેઓની સીમા યર્દન હતી. તે સીમા યર્દનથી યરીખોની ઉત્તર બાજુએ ગઈ, પછી પશ્ચિમ તરફ પહાડી પ્રદેશમાં તે ગઈ. ત્યાં તે બેથ-આવેનના રણ સુધી પહોંચી.

Hindi: और उनका उत्तरी सिवाना यरदन से आरम्‍भ हुआ, और यरीहो की उत्तर अलंग से चढ़ते हुए पश्‍चिम की ओर पहाड़ी देश में होकर बेतावेन के जंगल में निकला;

Kannada: ಅದರ ಉತ್ತರದಿಕ್ಕಿನ ಮೇರೆಯು ಯೊರ್ದನ ಹೊಳೆಯಿಂದ ಯೆರಿಕೋವಿನ ಉತ್ತರದಲ್ಲಿರುವ ಗುಡ್ಡದ ಮೇಲಿನಿಂದ ಪಶ್ಚಿಮಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಗಟ್ಟಾಹತ್ತಿ ಬೆತಾವೆನಿನ ಬಯಲಿನಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

Marathi: म्हणजे उत्तर बाजूस त्यांची सीमा यार्देनेपासून सुरू होऊन यरीहोच्या उत्तर कडून वर जाऊन, पश्चिमेकडे डोंगरावरून बेथवेनापर्यंत रानांत निघते.

Odiya: ସେମାନଙ୍କ ଉତ୍ତର ସୀମା ଯର୍ଦ୍ଦନଠାରୁ ହେଲା; ଆଉ ସେ ସୀମା ଯିରୀହୋର ଉତ୍ତର-ପାର୍ଶ୍ୱ ଦେଇ ଗଲା, ତହୁଁ ପଶ୍ଚିମ ଦିଗସ୍ଥିତ ପର୍ବତମୟ ଦେଶ ଦେଇ ଗଲା; ପୁଣି ବୈଥାବନ ପ୍ରାନ୍ତର ନିକଟରେ ତହିଁର ସୀମା ହେଲା ।

Punjabi: ਉਤਰ ਪਾਸੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਹੱਦ ਯਰਦਨ ਤੋਂ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਹੱਦ ਉਤਰ ਵੱਲ ਯਰੀਹੋ ਦੀ ਉਚਿਆਈ ਨੂੰ ਚੜ੍ਹ ਕੇ ਪੱਛਮ ਵੱਲੋਂ ਪਹਾੜੀ ਦੇਸ ਦੇ ਰਸਤੇ ਤੋਂ ਚੜ੍ਹੀ ਅਤੇ ਉਹ ਦਾ ਫੈਲਾਓ ਬੈਤ ਆਵਨ ਦੀ ਉਜਾੜ ਤੱਕ ਸੀ ।

Tamil: அவர்களுடைய வட எல்லை, யோர்தானிலிருந்து வந்து, எரிகோவிற்கு வடக்குப் பக்கமாகச் சென்று, அதன்பின் மேற்கே மலையில் ஏறி, பெத்தாவேன் வனாந்திரத்தில் போய் முடியும்.

Telugu: ఉత్తరంగా వారి సరిహద్దు యొర్దాను మొదలు యెరికోకు ఉత్తరంగా పోయి పడమటి వైపుకు కొండసీమ మీదుగా వెళ్లి బేత్ అవెను అరణ్యం దగ్గర అంతం అయింది.

Urdu: इसलिए~उनकी शिमाली हद यरदन से शुरू’ हुई और ये हद यरीहू के पास से शिमाल की तरफ़ गुज़र कर पहाड़ी मुल्क से होती हुई मग़रिब की तरफ़ बैत आवन के बियाबान तक पहुँची |


NETBible: Their northern border started at the Jordan, went up to the slope of Jericho on the north, ascended westward to the hill country, and extended to the desert of Beth Aven.

NASB: Their border on the north side was from the Jordan, then the border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the hill country westward, and it ended at the wilderness of Beth-aven.

HCSB: Their border on the north side began at the Jordan, ascended to the slope of Jericho on the north, through the hill country westward, and ended at the wilderness of Beth-aven.

LEB: Their northern border starts at the Jordan, goes up the slope north of Jericho, west through the mountains, and ends at the desert of Beth Aven.

NIV: On the north side their boundary began at the Jordan, passed the northern slope of Jericho and headed west into the hill country, coming out at the desert of Beth Aven.

ESV: On the north side their boundary began at the Jordan. Then the boundary goes up to the shoulder north of Jericho, then up through the hill country westward, and it ends at the wilderness of Beth-aven.

NRSV: On the north side their boundary began at the Jordan; then the boundary goes up to the slope of Jericho on the north, then up through the hill country westward; and it ends at the wilderness of Beth-aven.

REB: Their boundary at its northern corner starts from the Jordan; it goes up the slope on the north side of Jericho, continuing westwards into the hill-country, and its limit there is the wilderness of Beth-aven.

NKJV: Their border on the north side began at the Jordan, and the border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the mountains westward; it ended at the Wilderness of Beth Aven.

KJV: And their border on the north side was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Bethaven.

NLT: The northern boundary began at the Jordan River, went north of the slope of Jericho, then west through the hill country and the wilderness of Beth–aven.

GNB: On the north their border began at the Jordan and then went up the slope north of Jericho and westward through the hill country as far as the desert of Bethaven.

ERV: The northern border started at the Jordan River. It went along the northern edge of Jericho. Then the border went west into the hill country. It continued until it was just east of Beth Aven.

BBE: And their limit on the north was from the Jordan, and the line goes up to the side of Jericho on the north and through the hill-country to the west, ending at the waste land of Beth-aven.

MSG: The northern border began at the Jordan, then went up to the ridge north of Jericho, ascending west into the hill country into the wilderness of Beth Aven.

CEV: Benjamin's northern border started at the Jordan River and went up the ridge north of Jericho, then on west into the hill country as far as the Beth-Aven Desert.

CEVUK: Benjamin's northern border started at the River Jordan and went up the ridge north of Jericho, then on west into the hill country as far as the Beth-Aven Desert.

GWV: Their northern border starts at the Jordan, goes up the slope north of Jericho, west through the mountains, and ends at the desert of Beth Aven.


NET [draft] ITL: Their northern <06828> border <01366> started <06285> at <04480> the Jordan <03383>, went up <05927> to <0413> the slope <03802> of Jericho <03405> on the north <06828>, ascended <05927> westward <03220> to the hill country <02022>, and extended <08444> <01961> to the desert <04057> of Beth Aven <01007>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 18 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran