Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 16 : 7 >> 

Assamese: পাছত জানোহৰ পৰা নামি গৈ অটাৰোৎ আৰু নাৰতেদি হৈ, যিৰীহোত পাই, যৰ্দ্দনত শেষ হ’ল৷


AYT: Dari Yanoah, turun ke Atarot dan Naharat, menyinggung daerah Yerikho, lalu berakhir di Sungai Yordan.



Bengali: পরে যানোহ থেকে অটারোৎ ও নারঃ হয়ে যিরীহো পর্যন্ত গিয়ে যর্দনে মিশেছে।

Gujarati: પછી યાનોઆથી નીચે અટારોથ સુધી, નારા સુધી અને પછી યરીખોથી, યર્દનના છેડા સુધી પહોંચી.

Hindi: फिर यानोह से वह अतारोत और नारा को उतरती हुआ यरीहो के पास होकर यरदन पर निकला।

Kannada: ಅಲ್ಲಿಂದ ಯಾನೋಹ ಊರಿನ ಪೂರ್ವಮಾರ್ಗವಾಗಿ ಅಟಾರೋತ್, ನಾರಾ ಎಂಬ ಊರುಗಳ ಮೇಲೆ ಇಳಿಯುತ್ತಾ ಎರಿಕೋ ಪ್ರಾಂತ್ಯಕ್ಕೆ ಬಂದು ಯೊರ್ದಾನ್ ಹೊಳೆಯ ತೀರದಲ್ಲಿ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

Marathi: नंतर ती यानोहा पासून अटारोथ व नारा येथपासून उतरली, मग यरीहोस मिळून बाहेर यार्देनेस गेली.

Odiya: ପୁଣି ଯାନୋହଠାରୁ ଅଟାରୋତ୍‍ ଓ ନାରତ୍‍ ହୋଇ ଯିରୀହୋ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯାଇ ଯର୍ଦ୍ଦନରେ ବାହାରିଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਯਾਨੋਹਾਹ ਤੋਂ ਅਟਾਰੋਥ ਅਤੇ ਨਆਰਾਥ ਵੱਲ ਉਤਰੀ ਅਤੇ ਯਰੀਹੋ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚ ਕੇ ਯਰਦਨ ਨੂੰ ਗਈ ।

Tamil: யநோகாவிலிருந்து அதரோத்திற்கும் நகராத்திற்கும் இறங்கி, எரிகோவின் அருகே வந்து, யோர்தானுக்குச் செல்லும்.

Telugu: యానోహా నుండి అతారోతు వరకు, నారా వరకు యెరికోకు తగిలి యొర్దాను వద్ద అంతమయింది.

Urdu: और यनूहाह से ‘अतारात और ना’राता होती हुई यरीहू पहुँची,और फिर यरदन को जा निकली;


NETBible: It then descended from Janoah to Ataroth and Naarah, touched Jericho, and extended to the Jordan River.

NASB: It went down from Janoah to Ataroth and to Naarah, then reached Jericho and came out at the Jordan.

HCSB: From Janoah it descended to Ataroth and Naarah, and then reached Jericho and went to the Jordan.

LEB: From Janoah it descends to Ataroth and Naarah, touches Jericho, and ends at the Jordan River.

NIV: Then it went down from Janoah to Ataroth and Naarah, touched Jericho and came out at the Jordan.

ESV: then it goes down from Janoah to Ataroth and to Naarah, and touches Jericho, ending at the Jordan.

NRSV: then it goes down from Janoah to Ataroth and to Naarah, and touches Jericho, ending at the Jordan.

REB: It descends from Janoah to Ataroth and Naarath, touches Jericho and continues to the Jordan,

NKJV: Then it went down from Janohah to Ataroth and Naarah, reached to Jericho, and came out at the Jordan.

KJV: And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and went out at Jordan.

NLT: From Janoah it turned southward to Ataroth and Naarah, touched Jericho, and ended at the Jordan River.

GNB: Then it went down from Janoah to Ataroth and Naarah, reaching Jericho and ending at the Jordan.

ERV: Then it went from Janoah down to Ataroth and to Naarah. The border continued until it touched Jericho and ended at the Jordan River.

BBE: And from Janoah down to Ataroth, and to Naarah, and touching Jericho, it goes on to Jordan.

MSG: The border then descended from Janoah to Ataroth and Naarah; it touched Jericho and came out at the Jordan.

CEV: (16:6)

CEVUK: (16:6)

GWV: From Janoah it descends to Ataroth and Naarah, touches Jericho, and ends at the Jordan River.


NET [draft] ITL: It then descended <03381> from Janoah <03239> to Ataroth <05852> and Naarah <05292>, touched <06293> Jericho <03405>, and extended <03318> to the Jordan River <03383>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 16 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran