Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 14 : 1 >> 

Assamese: ইলিয়াজৰ পুৰোহিত, নুনৰ পুত্ৰ যিহোচূৱা আৰু তেওঁলোকৰ জন-গোষ্ঠীৰ মুখীয়াল সকলৰ সৈতে পূর্ব-পুৰুষসকলৰ পৰিয়ালসমূহৰ মাজত ভগাই দিয়া কনান দেশৰ এই অঞ্চলসমূহ ইস্ৰায়েলৰ সন্তান সকলে উত্তৰাধিকাৰ সূত্ৰে পালে৷


AYT: Inilah yang diterima oleh orang Israel sebagai milik pusaka di tanah Kanaan, yang dibagikan kepada orang Israel oleh Imam Eleazar, dan Yosua anak Nun, dan kepala kaum keluarga dari suku-suku mereka,



Bengali: কনান দেশে ইস্রায়েল-সন্তানরা এই এই অধিকার গ্রহণ করল; ইলীয়াসর যাজক ও নূনের পুত্র যিহোশূয় এবং ইস্রায়েল-সন্তানদের বংশগুলির পিতৃকুলপতিরা এই সব তাদেরকে অংশ করে দিলেন;

Gujarati: ઇઝરાયલના લોકોએ કનાન દેશના ભાગોને વારસા તરીકે પ્રાપ્ત કર્યા, એલાઝાર યાજકે, નૂનના દીકરા યહોશુઆએ અને તેઓના પિતૃઓના કુળના આગેવાનોએ ઇઝરાયલના કુટુંબનાં લોકોને વારસા તરીકે વહેંચી આપ્યાં.

Hindi: जो जो भाग इस्राएलियों ने कनान देश में पाए, उन्‍हें एलीआजर याजक, और नून के पुत्र यहोशू, और इस्राएली गोत्रों के पूर्वजों के घरानों के मुख्‍य मुख्‍य पुरूषों ने उनको दिया वे ये हैं।(प्रेरि. 13:19)

Kannada: ಮಹಾಯಾಜಕನಾದ ಎಲಿಯಾಜರನೂ, ನೂನನ ಮಗನಾದ ಯೆಹೋಶುವನೂ ಹಾಗೂ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ಕುಲಾಧಿಪತಿಗಳೂ

Marathi: आणि कनान देशात इस्राएलच्या लोकांनी जी वतने घेतली, म्हणजे एलाजार याजक व नुनाचा पुत्र यहोशवा व इस्राएल लोकांच्या वंशाच्या वडिलांच्या घराण्याचे पुढारी यानी त्यास जी वतने दिली ती ही आहेत.

Odiya: କିଣାନ ଦେଶରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ଏହିସବୁ ଅଧିକାର ପାଇଲେ, ଇଲୀୟାସର ଯାଜକ ଓ ନୂନର ପୁତ୍ର ଯିହୋଶୂୟ ଓ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣର ପିତୃବଂଶୀୟ ପ୍ରଧାନବର୍ଗ,

Punjabi: ਇਹ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੀਆਂ ਮਿਲਖਾਂ ਕਨਾਨ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਹਨ ਜਿਹੜੀਆਂ ਅਲਆਜ਼ਾਰ ਜਾਜਕ, ਨੂਨ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਅਤੇ ਗੋਤਾਂ ਦੇ ਘਰਾਣਿਆਂ ਦੇ ਮੁੱਖੀਆਂ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਲਖ ਵਿੱਚ ਵੰਡੀਆਂ ।

Tamil: கானான் தேசத்திலே இஸ்ரவேல் மக்கள் சுதந்தரித்துக்கொண்ட தேசங்களை ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும், நூனின் மகனாகிய யோசுவாவும் இஸ்ரவேல் மக்களுடைய கோத்திரப் பிதாக்களின் தலைவர்களும், கர்த்தர் மோசேயைக்கொண்டு கட்டளையிட்டபடி சீட்டுப்போட்டு,

Telugu: ఇశ్రాయేలీయులు కనాను దేశంలో పొందిన స్వాస్థ్యాలు ఇవి.

Urdu: और वो हिस्से जिनको कन’आन के मुल्क में बनीइस्राईल ने वारिस ~के तौर पर पाया, और जिनको इली’अज़र काहिन और नून के बेटे यशू’अ और बनीइस्राईल के क़बीलों के आबाई ख़ानदानों के सरदारों ने उनको तक़सीम किया ये हैं |


NETBible: The following is a record of the territory assigned to the Israelites in the land of Canaan by Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the Israelite tribal leaders.

NASB: Now these are the territories which the sons of Israel inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the households of the tribes of the sons of Israel apportioned to them for an inheritance,

HCSB: The Israelites received these portions that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the families of the Israelite tribes gave them in the land of Canaan.

LEB: This is the land that the people of Israel inherited in Canaan. The priest Eleazar, Joshua (son of Nun), and the heads of Israel’s tribes distributed it to the people.

NIV: Now these are the areas the Israelites received as an inheritance in the land of Canaan, which Eleazar the priest, Joshua son of Nun and the heads of the tribal clans of Israel allotted to them.

ESV: These are the inheritances that the people of Israel received in the land of Canaan, which Eleazar the priest and Joshua the son of Nun and the heads of the fathers' houses of the tribes of the people of Israel gave them to inherit.

NRSV: These are the inheritances that the Israelites received in the land of Canaan, which the priest Eleazar, and Joshua son of Nun, and the heads of the families of the tribes of the Israelites distributed to them.

REB: THE following are the possessions which the Israelites acquired in the land of Canaan, as Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the families of the Israelite tribes allotted them.

NKJV: These are the areas which the children of Israel inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel distributed as an inheritance to them.

KJV: And these [are the countries] which the children of Israel inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance to them.

NLT: The remaining tribes of Israel inherited land in Canaan as allotted by Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the tribal leaders.

GNB: What follows is an account of how the land of Canaan west of the Jordan was divided among the people of Israel. Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of the families of the Israelite tribes divided it among the population.

ERV: Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of all the tribes of Israel decided what land to give to the people.

BBE: And these are the heritages which the children of Israel took in the land of Canaan, which Eleazar, the priest, and Joshua, the son of Nun, and the heads of the tribes of the children of Israel, gave out to them;

MSG: Here are the inheritance allotments that the People of Israel received in the land of Canaan. Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the family clans made the allotments.

CEV: Nine and a half tribes still did not have any land, although two and a half tribes had already received land east of the Jordan River. Moses had divided that land among them, and he had also said that the Levi tribe would not receive a large region like the other tribes. Instead, the people of Levi would receive towns and the nearby pastures for their sheep, goats, and cattle. And since the descendants of Joseph had become the two tribes of Ephraim and Manasseh, there were still nine and a half tribes that needed land. The LORD had told Moses that he would show those tribes how to divide up the land of Canaan. When the priest Eleazar, Joshua, and the leaders of the families and tribes of Israel met to divide up the land of Canaan, the LORD showed them how to do it.

CEVUK: Nine and a half tribes still did not have any land, although two and a half tribes had already received land east of the River Jordan. Moses had divided that land among them, and he had also said that the Levi tribe would not receive a large region like the other tribes. Instead, the people of Levi would receive towns and the nearby pastures for their sheep, goats, and cattle. And since the descendants of Joseph had become the two tribes of Ephraim and Manasseh, there were still nine and a half tribes that needed land. The Lord had told Moses that he would show those tribes how to divide up the land of Canaan. When the priest Eleazar, Joshua, and the leaders of the families and tribes of Israel met to divide up the land of Canaan, the Lord showed them how to do it.

GWV: This is the land that the people of Israel inherited in Canaan. The priest Eleazar, Joshua (son of Nun), and the heads of Israel’s tribes distributed it to the people.


NET [draft] ITL: The following <0428> is a record of the territory assigned <05157> to the Israelites <03478> <01121> in the land <0776> of Canaan <03667> by <05157> Eleazar <0499> the priest <03548>, Joshua <03091> son <01121> of Nun <05126>, and the Israelite <03478> <01121> tribal <04294> leaders <01> <07218>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 14 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran