Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 13 : 33 >> 

Assamese: কিন্তু লেবী জন-গোষ্ঠীক হ’লে মোচিয়ে কোনো উত্তৰাধিকাৰ নিদিলে৷ তেওঁলোকক কোৱা নিজ বাক্য অনুসাৰে ইস্ৰায়েলৰ ঈশ্বৰ যিহোৱায়েই তেওঁলোকৰ উত্তৰাধিকাৰ হ’ল।


AYT: Akan tetapi, kepada suku Lewi, Musa tidak memberikan milik pusaka. TUHAN, Allah Israel, Dialah milik pusaka mereka, seperti firman-Nya kepada mereka.



Bengali: কিন্তু লেবির বংশকে মোশি কোন অধিকার দেন নি; ইস্রায়েলের ঈশ্বর সদাপ্রভু তাদের অধিকার, যেমন তিনি তাদেরকে বলেছিলেন।

Gujarati: પણ લેવીના કુળને મૂસાએ કંઈ વારસો આપ્યો નહિ. તેણે તેઓને કહ્યું કે, તેઓનો વારસો ઇઝરાયલના પ્રભુ, યહોવા, છે.

Hindi: परन्‍तु लेवी के गोत्र को मूसा ने कोई भाग न दिया; इस्राएल का परमेश्‍वर यहोवा ही अपने वचन के अनुसार उनका भाग ठहरा।।

Kannada: ಆದರೆ ಲೇವಿಯ ಕುಲಕ್ಕೆ ಮೋಶೆಯು ಯಾವ ಸ್ವಾಸ್ಥ್ಯವನ್ನು ಕೊಡಲಿಲ್ಲ .ಯಾಕೆಂದರೆ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ವಾಗ್ದಾನಮಾಡಿದಂತೆ ಆತನೇ ಅವರ ಸ್ವಾಸ್ಥ್ಯವಾಗಿದ್ದನು.

Marathi: लेवीच्या वंशाला मोशेने वतन दिले नाही; इस्राएलचा देव परमेश्वर याने जसे त्यांस सांगितले, तसा तोच त्यांचे वतन आहे.

Odiya: ମାତ୍ର ମୋଶା ଲେବୀ ବଂଶକୁ କୌଣସି ଅଧିକାର ଦେଲେ ନାହିଁ । ସଦାପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଆପଣା ବାକ୍ୟାନୁସାରେ ସେମାନଙ୍କ ଅଧିକାର ଅଟନ୍ତି ।

Punjabi: ਪਰ ਲੇਵੀ ਦੇ ਗੋਤ ਨੂੰ ਮੂਸਾ ਨੇ ਕੋਈ ਭਾਗ ਨਹੀ ਦਿੱਤਾ । ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਯਹੋਵਾਹ ਹੀ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੋਲਿਆ ਸੀ ।

Tamil: லேவி கோத்திரத்திற்கு மோசே பங்கு கொடுக்கவில்லை, இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் அவர்களுக்குச் சொல்லியிருந்தபடி, அவரே அவர்களுடைய பங்கு.

Telugu: లేవీ గోత్రానికి మోషే స్వాస్థ్యం పంచిపెట్ట లేదు, ఎందుకంటే ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడైన యెహోవా వారితో చెప్పినట్టుగా ఆయనే వారికి స్వాస్థ్యం.

Urdu: लेकिन लावी के क़बीले को मूसा ने कोई मीरास नही दी; क्यूँकि ख़ुदावन्द इस्राईल का ख़ुदा उनकी मीरास है, जैसा उसने उनसे ख़ुद कहा|


NETBible: However, Moses did not assign land as an inheritance to the Levites; their inheritance is the Lord God of Israel, as he instructed them.

NASB: But to the tribe of Levi, Moses did not give an inheritance; the LORD, the God of Israel, is their inheritance, as He had promised to them.

HCSB: But Moses did not give a portion to the tribe of Levi. The LORD, the God of Israel, was their inheritance, just as He had promised them.

LEB: Moses did not give any land as an inheritance to the tribe of Levi. The LORD God of Israel is what they inherited, as he had promised them.

NIV: But to the tribe of Levi, Moses had given no inheritance; the LORD, the God of Israel, is their inheritance, as he promised them.

ESV: But to the tribe of Levi Moses gave no inheritance; the LORD God of Israel is their inheritance, just as he said to them.

NRSV: But to the tribe of Levi Moses gave no inheritance; the LORD God of Israel is their inheritance, as he said to them.

REB: But to the tribe of Levi he gave no holding: the LORD the God of Israel is their portion, as he promised them.

NKJV: But to the tribe of Levi Moses had given no inheritance; the LORD God of Israel was their inheritance, as He had said to them.

KJV: But unto the tribe of Levi Moses gave not [any] inheritance: the LORD God of Israel [was] their inheritance, as he said unto them.

NLT: But Moses gave no land to the tribe of Levi, for the LORD, the God of Israel, had promised to be their inheritance.

GNB: But Moses did not assign any land to the tribe of Levi. He told them that their possession was to be a share of the offerings to the LORD God of Israel.

ERV: Moses did not give any land to the tribe of Levi. The LORD, God of Israel, promised that he himself would be the gift for the tribe of Levi.

BBE: But to the tribe of Levi Moses gave no heritage: the Lord, the God of Israel, is their heritage, as he said to them.

MSG: But Moses gave no inheritance to the tribe of Levi. GOD, the God of Israel, is their inheritance, just as he told them.

CEV: But Moses did not give any land to the Levi tribe, because the LORD had promised that he would always provide for them.

CEVUK: But Moses did not give any land to the Levi tribe, because the Lord had promised that he would always provide for them.

GWV: Moses did not give any land as an inheritance to the tribe of Levi. The LORD God of Israel is what they inherited, as he had promised them.


NET [draft] ITL: However, Moses <04872> did not <03808> assign <05414> land as an inheritance <05159> to the Levites <03878> <07626>; their inheritance <05159> is the Lord <03068> God <0430> of Israel <03478>, as <0834> he <01931> instructed <01696> them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 13 : 33 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran